Остров первой любви - Джоансен Айрис. Страница 30

– Наверное, нам мешает то, что мы встретились тогда, когда я была еще ребенком. Он в некотором смысле заменил мне отца. Может, ему кажется, что он совершит какой-то дурной поступок, если… если удовлетворит свое желание.

Джеф покачал головой.

– Твоему мужу не мешало бы сходить к психоаналитику, – пошутил он. – А если серьезно, Дженни, я бы посоветовал тебе найти какой-нибудь другой способ, чтобы сблизиться со Стивом. Пробуждать в нем ревность – слишком рискованное дело. Стив Джейсон, если его по-настоящему разозлить, способен на все что угодно. И я пытаюсь отговорить тебя не потому, что боюсь за себя – в конце концов, я сумею защититься, не такой уж я слабак. Но что будет с тобой?

– Обо мне можешь не беспокоиться, – спокойно сказала Дженни. – Я не боюсь его гнева. – Снова заглянув в глаза Джефу, она спросила:

– Так ты мне поможешь?

Мольба в ее голосе и в ее взгляде заставила Джефа сдаться.

– Ладно, я сделаю то, о чем ты меня просишь, – нехотя согласился он. – Но запомни, что я пытался предостеречь тебя. И я очень сомневаюсь в том, что твой план приведет к чему-нибудь хорошему.

– Я ни за что не позволю Стиву поднять на тебя руку, Джеф.

– Послушай, Дженни, я не трус. Даже если мы со Стивом Джейсоном подеремся, это еще не самое страшное… – Джеф внимательно посмотрел на Дженни. Решимость, написанная на ее лице, ясно говорила ему о том, что она не отступится от своего плана. – Когда ты собираешься разыграть этот спектакль? – спросил он.

Дженни на минуту задумалась.

– Ну, скажем, дня через три. Тебя это устроит?

Джеф кивнул.

– В пятницу вечером у меня будет только один концерт, и я освобожусь пораньше. – На всякий случай он уточнил:

– Значит, ты хочешь, чтобы муж застал тебя в моем номере?

– Да, Джеф. В этом вся суть.

– Могу себе представить, как он на это прореагирует, – Джеф криво усмехнулся. – Что ж, Дженни, пусть будет так, как ты хочешь. Я лишь надеюсь, что наш маленький спектакль не повлечет за собой слишком серьезных последствий для тебя.

Дженни встала и порывисто поцеловала Джефа в щеку.

– Спасибо, – прошептала она. – Ты самый настоящий друг.

* * *

В тот вечер Дженни, против обыкновения, не стала дожидаться Стива в гостиной. Из своей комнаты она слышала, как хлопнула входная дверь, но не поспешила к бару, чтобы приготовить для него аперитив. Когда, примерно через полчаса, она наконец вышла в гостиную, Стив был удивлен, заметив, что Дженни одета совсем не так, как одевалась в течение предыдущих недель, – на ней были легкие полотняные брюки и простая блузка. На лице не было никакой косметики, волосы были небрежно стянуты на затылке шелковой лентой. Всем своим видом она показывала, что на этот раз не стала прихорашиваться для него.

– Привет, Стив, – бросила на ходу Дженни, удостоив его лишь мимолетным взглядом.

Налив себе немного вина, она плюхнулась на диван и потянулась к кипе журналов на столике. Дженни вела себя так, словно его и вовсе не было в комнате. Стив явно был озадачен.

– Скажи, в какую игру ты играешь на этот раз? – осведомился он, с подозрением глядя на нее.

Дженни подняла глаза от журнала, который перелистывала, и беззаботно улыбнулась.

– Я больше не играю ни в какую игру, Стив, – спокойно сказала она. – Мне надоело играть с тобой во всякие игры – тем более что это все равно ни к чему не приведет.

Взгляд Стива сделался еще более подозрительным.

– Однако у тебя очень довольный вид, – заметил он.

– А ты считаешь, я должна рыдать и биться головой об стену из-за того, что ты холоден ко мне? – невозмутимо отвечала она. – Согласна, в последнее время я вела себя как последняя идиотка, пытаясь добиться твоего внимания, но теперь с этим покончено. Я реально смотрю на вещи, Стив, и не лелею пустые надежды. Ты решил, что наш брак должен быть фиктивным, как говорится, поставил меня перед фактом – и мне ничего не остается, как принять твои условия.

Стив задумался. Он не ожидал, что Дженни сдастся так быстро. По логике вещей это должно было его обрадовать – но почему-то он чувствовал себя обиженным.

– Наверное, я должна извиниться перед тобой, Стив, – сказала Дженни, когда они направились в столовую.

Он недоуменно взглянул на нее.

– За что?

– За то, что вела себя так глупо, появлялась перед тобой во всяких соблазнительных нарядах, добиваясь твоего внимания… Наверное, ты чувствовал себя очень неловко со мной.

– Я вовсе не чувствовал себя неловко, Дженни…

Она пропустила мимо ушей его слова.

– Этого больше не повторится, Стив, можешь быть спокоен, – заключила она.

За ужином Дженни была молчалива – Стиву казалось, что она думает о чем-то своем. Время от времени он замечал на губах жены довольную улыбку и задавался вопросом, что у нее на уме. Потому что улыбалась она не ему, а своим собственным мыслям.

Допив кофе, Дженни сразу же встала из-за стола.

– Спокойной ночи, Стив.

– Спокойной ночи, Дженни, – ответил он. И добавил, глядя в сторону:

– Я очень рад, что ты наконец оставила эту глупую затею.

– Какую затею? – переспросила она, словно не расслышав.

– Я имею в виду твое желание… стать опытной женщиной, как ты сама выражалась.

Дженни насмешливо улыбнулась, вскинув голову.

– Почему ты решил, что у меня пропало это желание? Может, я просто поняла, что свет не сошелся клином на Стиве Джейсоне. Или ты считаешь себя единственным привлекательным мужчиной во всем Лас-Вегасе?

Прежде чем Стив успел что-либо ей ответить, она вышла из столовой и закрылась в своей спальне.

* * *

На следующий вечер Дженни сидела на диване в гостиной и слушала музыку, когда Стив, громко хлопнув входной дверью, появился на пороге комнаты. Его лицо было таким сердитым, каким ода давно его не видела. Она недоуменно взглянула на него и хотела спросить, что случилось, но он опередил ее.

– Что ты делала вчера на репетиции Броуди? – осведомился Стив.

Он подлетел к проигрывателю, снял пластинку и остановился перед ней в ожидании ответа.

Дженни была удивлена. Каким образом Стив мог узнать о том, что она присутствовала вчера на репетиции Джефа в «Комнате Идолов»?

– Джеф пригласил меня. И я пришла, чтобы послушать его новые песни, – ответила она, стараясь говорить спокойно. – Но как ты узнал об этом?

Глаза Стива гневно блеснули.

– Ты слишком наивна, Дженни, – процедил он сквозь зубы. – Наверное, тебе не пришло в голову, что всегда найдется человек, который сообщит о том, что ты встречаешься с другим мужчиной. Тем более если это происходит в моем отеле.

– Нет, я не подумала об этом, – призналась Дженни. – Только я не вижу ничего дурного в том, что я побывала на репетиции Джефа Броуди.

– Репетиция! – взорвался Стив. – Черт побери, ты целовалась с ним на глазах у всех! Как ты думаешь, мне было приятно услышать от своих же людей, что моя жена завела любовную интрижку с этой звездой эстрады?

Дженни удивленно воззрилась на Стива. Разве она целовалась с Броуди? Нет, она просто чмокнула его в щеку, причем была уверена, что их никто не видит. Но, наверное, кто-то из обслуживающего персонала ресторана наблюдал за ними и не упустил случая посплетничать на ее счет. Сплетня обросла подробностями к тому времени, когда она дошла до ушей Стива, и его молодую жену обвинили в измене.

Она уже хотела сказать Стиву, что на самом деле все обстояло совсем не так, что его осведомитель солгал, когда вдруг поняла, что это ей только на руку. Ведь ее план как раз и состоял в том, чтобы Стив приревновал ее к Джефу, – так зачем же она станет разубеждать его? Ревность уже проснулась в нем!

Небрежно пожав плечами, Дженни поднялась с дивана.

– Я принесу тебе виски с содовой, Стив. Это поможет тебе успокоиться.

Стив схватил ее за плечи и заставил сесть.

– Мне не нужно виски, Дженни. Я жду, когда ты объяснишь мне все.