Белый Волк - Геммел Дэвид. Страница 77
— Что я должен делать?
— Девочка скрывается в собственном, придуманном ею мире. На пути к ней тебе придется преодолеть много препон, а возможно, и опасностей.
— Опасность грозит только мне?
— Вам обоим. Не надо внушать ей ложных надежд. Они, при всей своей мнимой привлекательности, сделают возвращение невозможным. Не говори ей, что Орасис жив. Будь честен, но обращайся с ней бережно. Это все, что я могу тебе посоветовать.
— Не гожусь я для таких дел, Устарте.
— Верно, не годишься — но больше у меня никого нет.
— Хорошо. Проводи меня к ней.
Перед Скилганноном выросла непроходимая стена колючего терновника. Небо над головой переливалось всевозможными красками — лиловыми, зелеными, желтыми и алыми. По земле, как змеи, ползли живые длинные корни.
Устарте предупредила его, что мир, в котором он окажется, будет населен тем, что создала в своем воображении восьмилетняя Эланин. «Это ее последний оплот перед ужасами нашего мира», — сказала жрии, а. «Как мне вести себя там?» — «Изменить что-либо не в твоей власти. Ты можешь только приспосабливаться. Если ты встретишь там ручей, можно напиться из него или выкупаться в нем. Если встретишь льва, с ним можно сразиться либо убежать от него. Я не смогу помочь тебе там, Олек. Если ты не найдешь девочку или окажешься в опасности, позови меня, и я заберу тебя оттуда».
Пятясь от ползущих корней, Скилганнон думал, не прорубить ли ему дорогу через терновник своими мечами. Мысль эта представлялась вполне разумной, но он отказался от нее. „
Он обнаружил позади плоские камни и сел, не сводя глаз с колючей стены. Шипы на толстых побегах напоминали кривые пантийские кинжалы. Скилганнон пригляделся и увидел, что это и в самом деле кинжалы.
Как же тут быть? Девочка воздвигла эту стену в качестве защиты. Если он примется рубить терновник, он только еще больше напугает ее. Он сложил ножны с мечами на камень, снял колет и рубашку и, осторожно пробираясь между корнями, дошел до терновой стены. Стена тоже шевелилась.
— Я твой друг, Эланин, — сказал он. — Мне надо поговорить с тобой.
Поднялся ветер, и шипы грозно закачались.
— Я пройду через тернии, — сказал Скилганнон. Он двинулся вглубь, и шип-кинжал больно полоснул его по плечу. — Ты делаешь мне больно, Эланин, — мягко проговорил он. — Меня зовут брат Лантерн. Я монах из города Скептии и не сделаю тебе ничего дурного.
Стараясь сохранять спокойствие, он потихоньку пробирался все дальше. Один шип поранил ему бедро, другой вонзился в руку.
— Я пришел, чтобы помочь тебе. Не надо меня ранить. Он выдернул шип из руки. Боль разожгла в нем гнев, но
Скилганнон поборол его. Что-то ударило в спину, и Скилганнон увидел, что кинжал, пройдя навылет, торчит из его живота. Смертельная рана! Он хотел позвать Устарте, но заметил, что глубокий порез на руке уже затянулся.
— Пожалуйста, вынь из меня этот шип, Эланин. Очень больно.
Кинжал вышел из раны, и Скилганнон с криком упал на колени. В зарослях перед ним появилась узкая тропинка. Он потрогал живот — ни раны, ни крови. Скилганнон встал и пошел по тропинке. Земля под ногами задрожала от страшного рева, но он продолжал идти.
Стена расступилась. Впереди, разинув клыкастую пасть, вырос огромный медведь. Мечи каким-то чудом вновь оказались в руках у Скилганнона.
— Прочь! — крикнул он, отшвырнув их.
Медведь бросился на него. Скилганнон безотчетно, по старой привычке, откатился вбок и крикнул:
— Я не трону тебя, Эланин. Я хочу помочь. Медведь с громким ревом надвигался на него, но теперь
Скилганнон остался на месте.
— Мы с дядей Друссом тебя ищем.
Зверь навис над ним, и Скилганнон заглянул в его большие карие глаза.
— А где дядя Друсс? — спросил медведь голосом маленькой девочки.
— На пути в крепость.
— Он ведет большое войско, да?
—Нет. С ним только я, Диагорас и Гарианна. Его друзья.
Медведь сел, съежился и растаял. Вокруг возникли стены, и Скилганнон увидел себя в высокой комнате с большим окном, выходящим на море. Это была детская с большим количеством игрушек и книжек. На кровати сидела девочка, светленькая и голубоглазая.
— Ну, здравствуй, Эланин.
— Где мой отец? Я не могу его найти.
— Можно я посижу с тобой? — вздохнув, спросил Скилганнон,
— Ты можешь сесть вот сюда, на стул.
— Я брат Лантерн, — сказал он, заняв указанное ею место. — Я монах… то есть был монахом. Другое мое имя — Скилганнон. Твоего оти, а я не знаю, но дядя Друсс мне рассказывал, какой хороший он человек.
— Его убили, да? Железная Маска так сказал. Он сказал, что его превратили в волка и убили на арене.
— Железная Маска — настоящий элодей. Но ты должна быть сильной. Скоро мы придем за тобой.
— Он и меня хочет убить. Но здесь он меня не найдет.
— Ни за что не найдет.
— Без войска вы не сможете его победить, — сказала девочка. — У него много солдат с большими мечами. Больше ста. Я из окна видела.
— Я тоже их видел. Придется нам потрудиться. Скажи, малютка, ты знаешь дорогу обратно в крепость?
— Я туда не пойду! Не заставите! — Комната заколебалась, из стен выросли шипы.
— Никто и не заставляет, — поспешно сказал Скил-ганнон. — Это гавань там, за окном? А лодка у тебя есть? Люблю кататься на лодке. — Шипы исчезли. Эланин встала и подошла к окну.
— Папа не любит. Его тошнит на море.
— Меня тоже тошнит иногда, но я все равно люблю море. — Скилганнон стал на колени рядом с девочкой. — Когда мы придем в крепость, нам понадобится тайное слово. Чтобы ты знала, что опасности больше нет, и могла вернуться.
— Я не хочу. Папы нет больше. Я здесь останусь.
— Можно и так. Боюсь только, что дядя Друсс расстроится.
— Он может прийти сюда, ко мне.
— А твои друзья в Дрос-Пурдоле? Они-то не смогут. Я и сам попал к тебе только потому, что одна волшебница показала мне дорогу.
— Маму Железная Маска тоже убил. Он резал ее ножом. — Глаза девочки наполнились слезами, и Скилганнон неожиданно для себя обнял ее.
— Я не могу вернуть ее тебе. Не могу помочь твоему горю. Но ты сильная девочка и очень храбрая. Ты сама решишь, как тебе быть, давай только договоримся о тайном слове. Ты одна будешь решать, остаться тебе здесь или вернуться к нам, к дяде Друссу.
— Тебе пора уходить, — сказала она. — Уже поздно. Комната завертелась, Скилганнона подняло в воздух, и он хлопнулся наземь перед терновой стеной.
— Мы скоро увидимся, Эланин, — сказал он и шепотом назвал имя Устарте.
Он открыл глаза. Устарте стояла на балконе и смотрела на него.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила она.
— Устал.
— Испей нашей воды, она тебя оживит. — Солнце ярко светило, дул легкий ветерок. Скилганнон напился из хрустального кубка. Тело у него налилось свинцом, как будто он пробежал большое расстояние.
— Тебе нелегко пришлось. Ты чуть не умер там, воин. Честно говоря, ты меня удивил.
— Ты предупреждала, что там опасно. — Усталость понемногу покидала его.
— Меня удивило не это. Думаю, даже Друсс пошел бы с топором на терновую чащу. И уж верно стал бы драться с медведем.
— Что толку? У меня все равно ничего не вышло. Девочка напугана и не хочет выходить.
— Ты заронил семя — остается ждать всходов. Тебе надо отдохнуть.
— Не сейчас. Ты не могла бы опять перенести меня в крепость? Я посмотрю, сколько там в точности солдат и как расставлены посты.
— Я могу сказать тебе, сколько их.
— При всем уважении, мне нужно взглянуть самому. Четверо воинов штурмом крепость не возьмут. Если бы мы хотели просто убить Железную Маску, мы бы это сделали. Но я теперь видел ребенка, и куда более важная задача — спасти