Надежда ''Дерзкого'' - Файнток Дэвид. Страница 62
– Я отнесу.
– Вы не должны! – выпалил он.
– Гардемарин!
– Извините, я хотел сказать, что вы не должны рисковать своей жизнью. Пошлите к мятежникам матроса или меня. Пожалуйста!
– Нет. Вы, мистер Таер, останетесь здесь.
– Но объясните же, что вы задумали, сэр! – настаивал он. – Я должен это знать!
– Я намерен вступить в переговоры с бунтовщиками!
– Что вы собираетесь им предложить?
– Услышите это по внутренней связи. Вмешиваться в переговоры запрещаю. Вероятнее всего, я погибну. Тогда командиром станете вы.
– Боже мой! Вы не должны этого делать! Умоляю вас!
– Другого выхода нет, мистер Таер. Я не могу отдать в их руки корабль!
– Можно взять инженерное отделение штурмом.
– В этом случае они убьют заложников.
– Но это же беспризорники. Ссыльные, – прошептал Филип. – Они не стоят вашего мизинца. Не ходите!
Я вынул из кобуры пистолет и направил Филипу в лицо; дуло находилось всего в двух-трех сантиметрах от его глаз.
– Вы останетесь на мостике, мистер Таер. Повторяю это в третий и последний раз.
Филип обмяк:
– Есть, сэр.
Я повесил сумку с едой на плечо. Осталось отдать последние распоряжения.
– Мистер Дакко, идите в столовую, передайте и пассажирам, и экипажу, чтобы взяли скафандры и приготовились к аварийной ситуации.
Дакко мрачно на меня взглянул, отдал честь и молча ушел.
– Касавополус, помогите мне перенести лазерную пушку на второй уровень, – попросил я инженера и направился к шлюзу.
Придерживая одной рукой сумку, я другой взялся за ствол пушки. Мы пошли по коридору первого уровня вдоль протянутого по полу кабеля, останавливаясь лишь для того, чтобы закрывать коридорные двери; спустились на второй уровень, установили пушку у лестницы. Я направил ее дуло на третий уровень.
– Касавополус, закройте коридорные двери девятой секции на втором уровне на случай, если мятежники попытаются прорваться сквозь перекрытие между вторым и третьим уровнями. Потом наденете скафандр. Я буду ждать здесь, чтобы проверить, выполнен ли мой приказ. Вы останетесь на втором уровне, не вздумайте спускаться на третий. Все ясно?
– Приказ понят, сэр. Я принесу вам скафандр.
– Нет. Он мне не нужен.
– Но… – Глаза его округлились от страшной догадки.
– Выполняйте приказ.
Наконец он вернулся. Я поднял пушку. Она оказалась довольно тяжелой, и я нес ее с огромным трудом. Видимо, когда мы несли пушку вдвоем, инженер взял на себя большую часть ее веса. Надрываясь, я потащил свой груз по лестнице вниз и, достигнув наконец третьего уровня, направился по окружности коридора на восток; от шестой секции добрался до седьмой, от седьмой – до восьмой. Каждый шаг стоил огромных усилий. У двери, разделяющей восьмую и девятую секции, я опустил пушку на пол. До инженерного отделения оставалось совсем немного. Я вернулся назад, поднялся по лестнице, взял моток высоковольтного кабеля и снова пошел на третий уровень, разматывая по пути кабель и укладывая его точно посередине коридора. Так я дошел до пушки; кабеля оставалось еще двенадцать метров.
Я вернулся на второй уровень и взял сумку с едой.
– Ждите здесь, Касавополус. Вниз спуститесь лишь в том случае, если я позову, – приказал я инженеру.
– Есть, сэр.
Спустившись с лестницы, я оставил сумку на полу и направился по коридору в другую сторону – на запад – и закрыл дверь, разделяющую первую и девятую секции. Возвращаясь назад, я убедился, что дверь в западное, разрушенное, отделение гидропоники заперта, затем перешел во вторую секцию, закрыл коридорную дверь. Так, закрывая за собой дверь за дверью, я вернулся к лестнице, расположенной в шестой секции, взял сумку и направился на восток. Я снова и снова закрывал за собой коридорные двери, тщательно проверяя, не нарушена ли герметичность, и для этого укладывал кабель посередине. Дойдя до седьмой секции, перешел наконец в восьмую секцию к лазерной пушке.
Теперь все коридорные двери были заперты, кроме той, у которой стояла пушка.
Я присоединил разъем кабеля к гнезду питания пушки, и на ней загорелся светодиод – индикатор нормального напряжения. Поднять пушку уже не было сил, я волок ее по полу до середины девятой секции и остановился у двери второй каюты. До стены инженерного отделения оставалось двенадцать метров, оттуда не доносилось ни единого звука. Дыру, вырезанную в двери, по-прежнему закрывала припаянная плита.
Пушкой можно было управлять как дистанционно, с поста связи, так и вручную. Я расположил ее напротив каюты и навел на стену инженерного отделения. Время было на исходе, но чувствовал я себя хуже некуда. Пришлось сесть на пол, прислониться к двери каюты и вытянуть ноги. Голова по-прежнему раскалывалась. Медлить больше нельзя. Я вынул из кобуры пистолет, положил на пол, вошел в каюту, взял швабру – она оказалась на положенном месте – и заклинил дверь, чтобы она не закрывалась. Неожиданно поскользнулся, упал и стал прислушиваться. Слава Богу, все тихо. Немного приподнялся. Боже! Какая слабость! Ведь я не смогу нести даже сумку; придется ее волочить. Оставив ее в метре от входа в инженерное отделение, я быстро вернулся в каюту, взял микрофон и сел рядом с пушкой.
– Инженерное отделение! На связи командир Сифорт.
– Хорошо, что успел, – послышался голос Андроса. – Еще пара минут, и хана твоему ссыльному. Мы уже собрались его жарить.
– Еда у дверей инженерного отделения.
– А где тот, кто ее принес?
– На полпути к восьмой секции.
– Вооружен?
– Лазерный пистолет на полу. Не дурите, и никто не будет стрелять.
– Точно? А кто все-таки принес провиант?
– Я.
– Иисус, сын Божий! – воскликнул Андрос.
– Все коридорные двери заперты. Я здесь один. Клянусь, еда не отравлена. Ну что, выполнил я ваши условия?
– А почему принес ты?
– Никому не мог доверить.
– А что если мы возьмем тебя в заложники?
– Попробуйте. – Головная боль усилилась. Нестерпимо ныла рассеченная щека. – Вы заберете еду?
– Да. Пошлю за ней ссыльного. Попытается сбежать – убью.
– Вначале покажите мне всех заложников.
– Они в полном порядке, командир, – хихикнул Андрос. – Даю слово.
– Покажите их.
Вскоре дверь распахнулась, и из нее стали выглядывать перепуганные беспризорники. Один выскочил наружу, схватил сумку и мгновенно скрылся за дверью.
– Вы получили еду, – сказал я в микрофон. – Я сдержал свое слово, Андрос?
– Похоже, сдержал.
– Теперь отойдите от стены, чтобы никто не пострадал.
– Не пострадал?! Как это? – выпалил Андрос.
Я нажал на гашетку. Из пушки в металлическую стену, отделявшую коридор от инженерного отделения, ударил мощный лазерный луч, и вскоре в стене образовалась дыра толщиной с руку. Я переместил ствол и начал прожигать следующую дыру.
– Что ты делаешь, подлый ублюдок?! Ты же дал слово! – заорал Андрос.
– Я всего лишь проделал в стене пару дыр, – спокойно ответил я.
– Но ты же обещал…
– Обещал, что никто не будет прорываться в инженерное отделение. Я и не собираюсь, не беспокойтесь. Обещал, что на третий уровень спустится только один человек. И это выполнил. – Между тем я стал прожигать уже третью дыру, немного подальше.
– Прекрати, а то возьмемся сейчас за ссыльных! Всех сразу прикончим! – Андрос сорвался на визг.
– Ладно, не буду, – Я повернул пушку в дверной проем каюты и прицелился в противоположную стену, граничившую с обшивкой корпуса.
Из дыр в стене инженерного отделения показались обезумевшие физиономии негодяев.
– Ты что задумал, хренов мудак?! – взвыл Андрос.
– Продырявить корпус корабля, мистер Андрос.
– Чего?!
– Что слышали. Мой палец на гашетке. Дернусь – и все. Пушка выстрелит. Так что не трогайте лучше меня. – Бешеный стук сердца мешал говорить.
– Какого черта тебе надо? – орал Андрос. Он был близок к истерике.
– Я, кажется, объяснил, мистер Андрос. Хочу продырявить корпус.