Датировка катренов Нострадамуса и акварелей «Потерянной книги» - Разумов Илья. Страница 39
Российская Империя в период правления Екатерины Великой заметно раздвинула свои границы на Запад и на Юг. Достаточно упомянуть три раздела Речи Посполитой, присоединение Приазовья, Крыма и Причерноморья. В это время проявили себя такие знаменитые военачальники как А. В. Суворов и Ф. Ф. Ушаков, П. А. Румянцев, А. Г. Орлов, а также талантливый фаворит Екатерины II — Г. А. Потёмкин. Грандиозные совместные планы с Австрией, которые строила Екатерина II, предполагали полное изгнание турок из Европы и возрождение Византийской империи, престол которой должен был занять внук Екатерины, великий князь Константин Павлович. Этим планам, однако, не суждено было сбыться. Наконец, после Великой Французской революции (1792) Екатерина II сыграла важную роль в создании антифранцузской коалиции.
«Два затмения задействует в такой игре» — здесь вероятно иносказание, потому что солнечное затмение, или же — в другом переводе — «упадок» империи (например, в период пугачевского бунта), нельзя было бы отнести к достижениям императрицы. Скорее речь идет о физическом устранении мужа, императора Петра III и об отстранении от престола, вплоть до кончины императрицы в 1796 году, его законного сына и престолонаследника Павла I. Как писал по этому поводу историк В. О. Ключевский: «Екатерина совершила двойной захват: отняла власть у мужа и не передала её сыну, естественному наследнику отца» [Курс русской истории. Лекция LXXVI]. Ассоциация захвата власти с затмением вполне уместна, потому что монарх традиционно сопоставляется с Солнцем. Еще один вариант перевода: «Двух затмеваемых включит в список побед» — развертывает смысл второй строки, указывая на победы России над Турцией в двух состоявшихся русско-турецких войнах и на три раздела Речи Посполитой.
Виргилиус Эриксен. Конный портрет Екатерины II
Последняя строка, «И для Паннонцев жизнь и смерть усилит» — на первый взгляд, не согласуется с данной интерпретацией. Паннония — это римская провинция, занимавшая территории современной Венгрии, Восточной Австрии, части Словении и Сербии. Деятельность Екатерины II в Европе затронула в основном Речь Посполитую (территории современных Польши, Украины, Белоруссии и Литвы), причем второй раздел Речи Посполитой в 1792 году привел к восстанию Костюшко, на подавление которого был послан корпус под командованием А. В. Суворова. Паннония и Речь Посполитая — это разные территории. Однако, обратимся к Великопольской хронике (XIV в.): «Поскольку поляков называют также и лехитами, следует узнать, почему их называют этим именем. В древних книгах пишут, что Паннония является матерью и прародительницей всех славянских народов… от этих паннонцев родились три брата, сыновья Пана, владыки паннонцев, из которых первенец имел имя Лех, второй — Рус, третий — Чех. Эти трое, умножась в роде, владели тремя королевствами: лехитов, русских и чехов». Итак, поляки во времена Нострадамуса считали себя истинными паннонцами, и рассматривали Паннонию как историческую родину всех славян. Вопрос о том, являются ли паннонцами венгры, пришедшие с Востока и заселившие территорию Паннонии — в Великопольской хронике не простой. Неясно поэтому, обозначает ли Нострадамус этим термином польских «панов», венгров или же всех славян. По крайней мере, катрен Ц2К90 показывает, что слово «Венгрия» предсказателю было также знакомо.
Стоит отметить, фраза «жизнь и смерть усилит» — намекает именно на раздел государства. Как отмечают историки К. Валишевский и В. О. Ключевский, в ходе разделов Речи Посполитой не только произошло объединение восточных славян, что можно рассматривать как положительную тенденцию, но также 8 миллионов славян оказались под «игом» Пруссии и Австрии по договору с Екатериной II. Близкую фразу («жизнью и смертью изменится королевство Венгрия») встречаем в Ц2К90; и здесь у Пензенского возникают ассоциации с разделом Венгрии между Османской империей и Габсбургами в 1530–1540-ых гг.
Датировка катрена: 1606+(815–637)=1784 — указывает на присоединение Крыма к России (1783). Кроме того, в 1785 году были приняты законы о дворянстве, которые Екатерина II называла венцом своей деятельности [Пайпс Р. Истоки гражданских прав в России — год 1785. — М., 2010].
Примечание. «Vers Aquilon grands efforts par hommasse /Presque l'Europe & l'vniuers vexer,/ Les deux eclypses mettra en telle chasse, /Et aux Pannons vie & mort renforcer». Предлог «vers» имеет традиционный перевод «по направлению к», но словарь Годфруа приводит также эквиваленты «aupre de» (со стороны) и «en faveur de» (в пользу). Слово «eclypse» имеет традиционный перевод «затмение», что с трудом ложится в контекст; возможен также вариант перевода «упадок» или «исчезновение». «Mettre en» — приводить в состояние. «Chasse» (охота, игра), согласно словарю В. Г. Гака и К. А. Ганшиной, может использоваться в переносном значении «список побед».
8-16 «Там где ГИЕРОН построил свой корабль, случится столь великий и неожиданный потоп, что не останется места и земли, чтобы пристать. Волна поднимется до Фессалийского Олимпа». Нострадамус выделяет заглавными буквами имя собственное «ГИЕРОН», которое переводчики по сомнительным основаниям склонны переводить как «Ясон». Между тем, Гиерон II (270–215 гг. до н. э.) — тиран Сиракуз (на Сицилии), согласно легенде, построил тяжелый многопалубный корабль «Сиракузия» в подарок египетскому царю Птолемею, который никак не удавалось спустить на воду. Тогда царю пришлось обратиться к помощи Архимеда, который соорудил систему блоков и сдвинул корабль одним движением руки, добавив при этом, что смог бы сдвинуть и саму Землю при наличии точки опоры. Таким образом, катрен предсказывает, что именно в этом месте, т. е. на острове Сицилия, случится сильное затопление — вероятно, в результате цунами. Фессалийский Олимп упомянут в качестве фигуры речи: т. е. волна поднимется высоко. Датировка: 1606+(816–637)=1785 — указывает на одно из самых сильных и длительных в истории землетрясений, которое произошло 5 февраля 1783 года в Калабрии (южная оконечность Апеннинского полуострова, напротив Сицилии) и продолжалось два месяца. Вызванные землетрясением шестиметровые цунами, следовавшие друг за другом, разрушили 180 населенных пунктов, погибло до 70 тысяч человек, сильно пострадал город Мессина на Сицилии. Другая возможная датировка: 1555+(816–688)=1683 — близка к дате Великого Сицилийского землетрясения (1693), эпицентр которого находился вблизи Сиракуз. Это землетрясение сопровождалось десятиметровыми цунами, а число погибших оценивается в 100 тысяч человек. Два указанных землетрясения являются крупнейшими в истории Италии за 500 лет; в одном ряду с ними находится только землетрясение в Мессине (1908).
1-79 «База, Лектур, Кондом, Ош и Ажен, возбужденные законами, спором и интригой, разрушат Каркасон, Бордо, Тулузу, Байонну, желая возродить их таврополию». Восстания и гражданская война во Франции, возрождение язычества (таврополия — языческое жертвоприношение) [А. П.]. Катрен можно отнести к Великой Французской революции (1789), хотя датировка 1606+179=1785 не вполне точная.
8-17 «Весьма зажиточные внезапно будут отстранены, из-за трех братьев [?] мир ввергнут в смуту. Враги захватят морской город. Голод, огонь, кровь, мор — и удвоение всех несчастий». Ле Пеллетье связывает этот катрен с Французской революцией (1789), что соответствует датировке: 1606+(817–637)=1786. Три брата — Людовик XVI, Людовик XVIII, Карл X — сыновья дофина Людовика Фердинанда, короли Франции непосредственно до и после революционных потрясений и наполеоновских войн.
8-19 «Чтобы поддержать пошатнувшуюся великую мантию (cappe) и чтобы высветлить ее, выступят красные. Семья будет почти подавлена смертью. Красные красные одолеют красного». Популярная, хотя и несколько спорная интерпретация, которую приводит П. Гинар, относит этот катрен к периоду Великой Французской революции (1789–1793). Красный флаг был символом революционеров — якобинцев. Речь идет об истреблении династии Бурбонов-Капетингов (обратим внимание на намек «cappe» в начале катрена), затем о внутреннем конфликте в революционном лагере, о Великом Терроре и казни Робеспьера («красные красные одолеют красного»). Датировка: 1606+(819–637)=1788. К сожалению, эта интерпретация требует произвести сомнительные манипуляции с первым словом (предлог «à» заменяется на отрицательную приставку «a»).