Отчаянные меры - Фауст Джо Клиффорд. Страница 3

– Перепихон в условиях невесомости,– повторил офицер.

– Я увожу его,– продолжал Мэй.– Вы не могли бы арестовать ее или что-нибудь в этом роде? По крайней мере, убрать ее подальше отсюда?

– Подальше отсюда,– отозвался офицер.

– Привет, Ал,– нервно проговорила блондинка. У Мая в горле встал комок. Он оглянулся на офицера. Платиновая табличка с именем подмигнула ему в свете фонарей: ДЖ. АЛБЕРТ.

– Тебе есть, что сказать за себя самого, космолетчик?

– Ты не выглядишь на сто три года,– пробормотал Мэй.

Затем пришел удар в грудь Мэя. Он плохо помнил, что произошло после, если не считать краткого ощущения полета и звука бьющегося стекла.

2

Ему слышались нежные скрипки, тихие флейты и арфа. И когда Мэй открыл глаза, все вокруг было светлого оттенка зеленого цвета. В ногах его кровати сидела красивая женщина; она заполняла карту и нежно подпевала в такт музыке.

– Проклятье,– сказал он.

Она взглянула на него:

– У вас что-то болит?

– Нет,– он моргнул.– Я умер и попал в рай. Он в точности такой скучный, как о нем и рассказывают.

Прикрыв рот, она рассмеялась.

– Боюсь, что дело не в этом. Вы находитесь в Больнице Медицинской Помощи и Ухода Калленды.

Мэй чихнул. У него чесался нос.

– Калленды?

– Это столица Тетроса-9,– напомнила она.

Мэй скосил глаза. Он все вспомнил.

– А, да.– Ему хотелось почесать нос, но правая рука не двигалась.– И что же здесь происходит?

– Вы здесь по поводу сломанной ключицы,– сообщила ему медсестра. Она проконсультировалась с картой.– Эту травму вы получили во время… ссоры.

Мэй почувствовал, что к данному факту она отнеслась с неодобрением.

– Если я правильно помню, я пытался кому-то помочь.– Он перевел взгляд на свою руку.– Вот тебе и благодарность.

Сестра положила карту на стол и обошла вокруг кровати, поправляя простыни.

– Мне пора. Я могу что-нибудь еще сделать для вас?

Мэй огляделся.

– Скажите им, чтобы выключили эту чертову музыку. Меня от нее тошнит.

Она снова рассмеялась.

– Посмотрю, что я смогу сделать.– Она положила на кровать небольшую коробочку.– Если вам что-то потребуется, нажмите на эту кнопку.

Мэй поблагодарил ее и откинулся на кровати, глядя в зеленый потолок.

Сколько времени потребуется, чтобы ключица зажила? Три недели на лекарствах? Две недели с электротерапией? У него будет куча времени, чтобы найти груз и выплатить следующий взнос.

Дверь открылась, и сестра сунула голову в палату.

– Мистер Мэй? Вы не против того, чтобы принять посетителя?

– Если только он не из местной милиции,– заявил Мэй.

Голова женщины исчезла, и в палату вошел мужчина. Оба глаза у него были подбиты, нос расплющен, а по подбородку шел ряд черных узелков.

– Ты чувствуешь себя так же плохо, как я? – спросил он.

– Нет,– ответил Мэй.– И я считаю, что пострадать тебе не мешало бы. Из-за тебя меня так измолотили.

– Тебя? – Декстер был в ярости.– Ты легко отделался, Мэй. Этот тип здорово отделал мою физию.

– Да, твой вид преобразился.

– Это примитивная планета. У них нет имплантатов хрящей и препаратов для наращивания новой кожи. Мне придется отправиться куда-нибудь, где есть реальная медицина, чтобы подвергнуться пластической хирургии. Посмотри на это,– он указал на свой подбородок.– Стежки. Они зашили меня, как какую-нибудь тряпичную куклу.

Мэй улыбнулся:

– Расслабься. Мы отвезем тебя в такое место, где о тебе позаботятся профессионалы, а стоимость поделим пополам. Как тебе это нравится?

Декстер покачал головой:

– Суть не в деньгах. За наше лечение платит милиция. Этот тип, который на нас набросился, давно славится своим скверным характером, а его девке нравится, когда он взвивается. Поскольку он уже не первый раз избивает кого-то, у него отобрали милицейский значок.

– Это великолепно. Теперь тебе остается только перекантоваться пару недель, пока мы не сможем прыгнуть куда-нибудь, где тебе снова вернут твою привлекательность.

– Но у тебя сломана ключица.

– Я знаю. Немного электротерапии…

Декстер повысил голос:

– Ты что, меня не слышал? Эта планета примитивна. Здесь нет электротерапии. Никаких лекарств по укреплению кальциевого баланса. Это больница типа «торчи, пока тело само не исцелится».

– Но все равно это не больше пары недель, пока я достаточно не окрепну…

– Подумай еще раз,– перебил Декстер.– Милиция платит, поэтому ты должен следовать их правилам. Они должны быть уверены, что твоя рука действует нормально, перед тем как тебя отпустить. Конкретно это еще шесть недель.

– Шесть недель? Мы не можем торчать здесь так долго!

Декстер покачал головой:

– Не «мы», Мэй. Ты. Я могу лететь, потому что мне надо найти специалиста по пластической хирургии.

Мэй побледнел.

– Ты не можешь оставить меня здесь.

– Я не сказал бы, что у меня есть какой-то выбор.

– И как ты собираешься лететь? У тебя нет сертификата пилота, и ты, естественно, не можешь взять «Ангельскую Удачу».

– Могу,– возразил Декстер.

– Нет, не можешь,– жестко сказал Мэй.– Иначе ты создашь массу юридических проблем для нас обоих.

Декстер пожал плечами:

– Я найму пилота, это не проблема.

Мэй громко застонал.

– Успокойся. Я вернусь.

– А ты сможешь найти пилота?

– Несомненно. Я многому от тебя научился.

Мэй приподнял левую руку. Движение причинило ему боль.

– Подожди минуту. Мне надо подумать об этом.

– Я еще не улетаю.

– Возьми какой-нибудь груз. Овощи, фрукты, мясо…

– Я лечу не ради торговли.

– Послушай меня. Если ты полетишь с пустым грузовым трюмом, полет не окупится.

– Мэй…

– И ты можешь оставить себе двадцать пять процентов чистого дохода.

– Общего.

– Ладно, общего. Потом посмотри, не мог бы ты привезти что-нибудь сюда для продажи на тех же условиях. Попробуем сделать эту поездку выгодной, чтобы потом мы смогли купить больше товаров на пути отсюда.

Декстер кивнул.

– Я подумаю.– Он встал.– Я буду держать тебя в курсе.

– Хорошо. И, да, Декстер…

Второй пилот смотрел на невысокого человека, лежащего на больничной койке. Мэй улыбнулся:

– Ты не мог бы выслать следующий взнос за корабль?

– Да. Хорошо. Увидимся через несколько недель.

Декстер вышел, и дверь медленно закрылась.

Мэй уронил голову на подушку. Он чувствовал себя таким беспомощным, таким бесполезным, и, что еще хуже, он чувствовал, что полностью находится во власти Декстера. Второй пилот не казался ему слишком умным, но, если он хотя бы на мгновение предположит, что Мэй намеренно напоил его в ресторане «У Доктора Бомбея», его месть может быть ужасной.

Когда сестра пришла с обхода, Мэй попросил ее связаться с ближайшим отделением лазерной почты «Лазерон» и попросить их прислать своего курьера.

– Конечно,– с улыбкой ответила она.– И что я должна им сказать?

– Мне нужно послать лэйз,– сообщил Мэй.– Я должен известить своего кредитора, что следующая выплата за корабль может задержаться.

3

Через шесть недель и три дня Джеймс Мэй вошел в отделение Администрации Порта на Калленде, чтобы подать на Декстера в суд. Сначала он обратился в Бюро Пропавшей Собственности, но они, услышав, что речь идет о межзвездном корабле, отправили его в Орбитальную Полицию. Но в ОП ему тоже не могли ничем помочь. Их юрисдикция ограничивалась областью, на которой еще сказывалось влияние планеты, а поскольку Декстер ушел с орбиты, то им оставалось только направить Мэя в комиссию по Трансгалактическим Делам.

На этаже ТД Мэй направился в отдел Целостности Кораблей. Очень обходительный джентльмен усадил Мэя в кресло, включил компьютерный терминал и спросил его, что пропало с его корабля.