Долина тьмы - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас. Страница 47

- Я уверен, что Гардан и Джимми будут рады иметь вас своим попутчиком.

- Погодите... - начал Джимми.

Не обратив на него внимания, Арута спросил монаха:

- Какие дела зовут вас в Крондор?

- Просто он лежит на пути в Звездную Пристань. Отец Джон считает, что необходимо срочно сообщить Пагу и другим чародеям все, что нам стало известно о происходящих событиях. Они практикуют магию, нам недоступную.

- Это хорошо. Нам понадобятся все средства, которые доступны. Мне и самому следовало об этом подумать. Если вы не возражаете, я дам вам дополнительную охрану. И Гардан будет сопровождать вас до самой Звездной Пристани.

- Очень любезно с вашей стороны.

Джимми еще раз сделал попытку протестовать против отсылки в Крондор. Однако Арута вовсе не собирался принимать во внимание его возражения.

- Забери с собой в Сарт нашего подающего надежды юного герцога и найми там корабль, - сказал он Лори. - Мы появимся завтра. Поищи добрых лошадей и ни во что не ввязывайся.

Арута пошел к зданию бывшей казармы вместе с Домиником и Мартином, оставив Джимми и Лори во дворе. Джимми, все еще не терял надежды быть услышанным:

- Но...

- Идем, ваше сиятельство. Нам пора в путь. Если рано управимся с делами, посмотрим, не сыграть ли нам в картишки где-нибудь в гостинице.

Глаза Джимми загорелись:

- В картишки?

- Ну, в пашаву или в кости.

- 0! - воскликнул парнишка. - А меня научишь?

Он повернул к конюшне, и Лори легонько пнул его, придавая ускорение:

- Научишь... Я не олух из деревни. Я слышал эти слова, еще когда впервые проигрался.

- Надо же было попробовать! - рассмеялся Джимми.

Арута вошел в темную комнату. Глянув на человека, лежащего на кровати, он спросил:

- Ты посылал за мной?

Мика, приподнявшись, прислонился к стене.

- Да. Я слышал, что вы сейчас уезжаете. Спасибо, что пришел. - Он жестом пригласил Аруту присесть на постель. - Мне надо поспать, но уже через недельку я поправлюсь. Арута, в молодости мы с твоим отцом были друзьями. Тогда Келдрик только заводил обычай представлять сквайров ко двору - это сейчас он кажется устоявшимся. У нас была веселая компания. Брукал Вабонский был старшим сквайром и гонял нас, как хотел. Да и мы в те дни были отчаянные сорванцы - твой отец, я и Гай де Бас-Тайра. -Услышав имя Гая, Арута вздрогнул, но ничего не сказал. - Мне нравится думать, что в свое время мы составляли главную опору Королевства. Совсем как вы теперь. Боуррик хорошо воспитал тебя и Лиама, да и Мартин вас не позорит. Теперь я служу Ишапу, но по-прежнему люблю это королевство, сынок. Я просто хотел сказать, что буду молиться за тебя.

- Благодарю вас, милорд Дуланик, - ответил Арута.

Его собеседник поудобнее устроился на подушках:

- Нет. Я теперь простой монах. Кстати, а кто сейчас правит во дворце?

- В Крондоре Лиам, он там будет до тех пор, пока я не вернусь. Волней - канцлер.

При этих словах Мика рассмеялся, но тут же сморщился от боли:

- Волней! Зубы Ишапа! Должно быть, ему очень не нравится это занятие!

- Да, - согласился Арута, улыбаясь.

- Ты хочешь, чтобы Лиам сделал его герцогом?

- Не знаю. Он возражает, но все же правителя лучше него не найти. Во время Войны Врат мы потеряли немало отличных ребят. - Арута улыбнулся своей полуулыбкой:

- Джимми предлагает, чтобы я сделал герцогом Крондорским его.

- Не смейся над ним, Арута. Учи его. Загружай его делами, пока он не застонет, и добавь еще. Дай ему хорошее образование, тогда и посмотри. Таких, как он, немного.

- Почему, брат, ты так беспокоишься о делах, которые для тебя остались в прошлом? - спросил Арута.

- Потому что я, несмотря на отречение от мира, суетный грешный человек. Меня все еще беспокоит, как там живет мой город. А ты - сын своего отца.

Арута молчал довольно долго, а потом спросил:

- Вы с отцом когда-то были очень близки, правда?

- Да. Только Гай был Боуррику дороже.

- Гай! - Арута не мог поверить, что самый ненавистный враг отца был когда-то его ближайшим другом. - Как это может быть?

Мика разглядывал Аруту.

- Я думал, отец обо всем рассказал тебе перед смертью. - Помедлив, он продолжал:

- Значит, не сказал. - Он вздохнул. - Мы, друзья твоего отца и Гая, в свое время дали клятву. Мы поклялись никогда не говорить о том позоре, который положил конец теснейшей дружбе и заставил Гая до конца дней своих носить черный цвет, за что его и стали называть Черным Гаем.

- Отец однажды говорил об отваге Гая, а больше у него для него не было слов.

- И не могло быть. Да и я тебе ничего не скажу - от данной клятвы меня может освободить только Гай или же должны явиться доказательства его смерти - только тогда я решусь заговорить.

Все, что я могу сказать тебе: когда-то они были как братья. На пирушке, на гулянке или в бою - никогда они не упускали друг друга из виду. Но послушай, Арута, тебе рано вставать и надо хорошо отдохнуть. Не стоит тратить время на дела, давно всеми оставленные. Тебе надо найти лекарство для Аниты... - Глаза старика затуманились, и Арута подумал, что в своем беспокойстве он совсем упустил из виду то, что Мика долгое время был вхож в семью Эрланда и знал Аниту с самого рождения. Она для него была почти внучкой. Мика пробормотал:

- Проклятые ребра! Стоит только вздохнуть поглубже, и сразу слезы из глаз, словно луку наелся. - Он помолчал. - Я держал ее на руках, когда жрецы Санг Белоснежной благословляли ее в первый час после рождения. - Он глядел куда-то вдаль, а потом, отвернувшись, сказал:

- Спаси ее, Арута.

- Я найду лекарство.

И шепотом, чтобы справиться с охватившими его чувствами, Мика закончил разговор:

- Тогда в дорогу, Арута. И да защитит тебя Ишап.

Арута сжал на мгновение руку старого монаха, поднялся и вышел из его комнаты. Шагая через главный зал здания аббатства, он встретил молчаливого монаха, который пригласил принца следовать за ним. Его проводили в комнаты аббата, где сам аббат и брат Антоний дожидались его.

- Вы немало времени провели у брата Мики, ваше высочество, - заметил аббат.

Внезапно Арута забеспокоился:

- Неужели Мика не поправится?

- На все воля Ишапа. Он старый человек, и ему нелегко поправляться после таких ранений. - На брата Антония, казалось, очень подействовали эти слова - он чуть не всхлипнул. Аббат, не обратив на него внимания, продолжал:

- Мы подумали над одним немаловажным делом. - Он пустил по столу небольшой футляр, который принц подхватил.

Футляр был явно очень старый: тонкая резьба, покрывавшая его, почти стерлась от времени. Открыв его, Арута обнаружил внутри бархатную подушечку, на которой лежал маленький талисман. Это был бронзовый молот - копия того, который носил брат Мика. Сквозь крошечное отверстие в рукоятке проходил ремешок.

- Что это?

Ответил брат Антоний:

- Наверное, вы уже думали над тем, каким образом вашему врагу удалось обнаружить вас. Похоже, что какое-то волшебство, может быть темное волшебство жреца змеелюдей, помогло выследить вас безошибочно. Этот талисман - наследие нашего далекого прошлого. Он был изготовлен в самом старом из наших монастырей - Ишапианском аббатстве в Лане. Это самый могущественный талисман из тех, которыми мы обладаем. Он скроет ваши передвижения от любого колдовства. Для того, кто при помощи тайных чар следит за вами, вы словно исчезнете из виду. У нас нет защиты от обычного взгляда, но если вы будете осторожны и станете скрываться, то вам без помех удастся добраться до Эльвандара. Ни за что не снимайте его, иначе злые чары тут же могут вас обнаружить. Талисман поможет вам и отразить атаку, подобную той, что была прошлой ночью. Такие существа не смогут причинить вам вреда, хотя враг ваш может попытаться напасть на тех, кто рядом с вами, потому что они не будут защищены.

- Спасибо вам, - сказал Арута, повесив талисман себе на шею.

Аббат поднялся:

- Ишап да защитит вас, ваше высочество, и знайте, что здесь, в Сарте, вы всегда получите укрытие и помощь.