Долина тьмы - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас. Страница 46
Арута от души рассмеялся.
- Пусть меня повесят, я впервые смеюсь с... со дня свадьбы.
- Он положил руку Джимми на плечо. - Ты заслужил сегодня награду, сквайр Джеймс. Чего же ты хочешь?
Джимми сморщился, изображая глубокую задумчивость.
- Почему бы не провозгласить меня герцогом Крондорским?
Аруту словно громом поразило. Он открыл рот, собираясь что-то сказать, но передумал. Подошел Мартин и, заметив на лице Аруты странное выражение, спросил:
- Что тебя беспокоит?
Арута указал на Джимми:
- Он хочет быть герцогом Крондорским.
Мартин громогласно захохотал. Когда он отсмеялся, Джимми спросил:
- Почему бы и нет? И Дуланик здесь, и теперь вы знаете, что он удалился от дел. Волней не хочет этого титула, так кому же вы думаете его отдать? Я неплохо соображаю и оказал вам пару услуг.
Мартин снова захохотал.
- За которые тебе уже заплачено, - сказал Арута. Гнев и веселье боролись в душе принца. - Послушай ты, разбойник, может быть, мне стоит подумать о том, чтобы Лиам дал тебе какое-нибудь небольшое баронство - совсем маленькое, чтобы было чем заняться, когда ты достигнешь совершеннолетия, которое наступит еще только через три года. А пока тебе придется удовлетвориться титулом старшего сквайра двора.
Мартин покачал головой:
- Да он же сделает из подчиненных уличную шайку.
- Ну хорошо, :
- согласился Джимми, - на худой конец, я посмотрю на рожу этого осла Джерома, когда ты отдашь приказ де Лейси.
Мартин перестал хохотать.
- Я подумал, вы будете рады узнать, что Гардан скоро поправится, да и брат Мика тоже. Доминик уже оправился.
- А аббат и брат Антоний?
- Аббат где-то во дворе, занят тем, чем обычно бывают заняты аббаты, когда их аббатству нанесен ущерб. А брат Антоний ищет записи о терне серебристом. Он просил передать вам, что если вы захотите поговорить с ним, то найдете его в комнате шестьдесят семь.
- Пойду разыщу его, - сказал Арута. - Мне хочется узнать, что ему удалось узнать. - Уходя, он сказал:
- Джимми, объясни-ка моему брату, почему это я должен дать тебе второй по значимости герцогский титул в Королевстве.
Арута ушел на поиски архивариуса. Мартин повернулся к Джимми, который широко улыбнулся ему в ответ.
Арута вошел в обширное помещение, где было душно от легкого запаха консервантов. В неверном свете фонаря брат Антоний читал древний фолиант. Не оборачиваясь, чтобы посмотреть, кто пришел, он сказал:
- Так я и думал. Я знал, что это здесь. - Он выпрямился. - Это создание похоже на то, которое было убито триста лет назад при нападении на храм Тита-Онанки в Элариале. Согласно этим записям, очевидцы были уверены, что за сим деянием стояли жрецы пантатианских змеелюдей.
- Кто эти пантатианцы, брат? - спросил Арута. -Я слышал только сказки, которыми пугают детей.
Старый монах пожал плечами:
- Честно говоря, нам мало о них известно. Мы, худо-бедно, можем понять большинство разумных существ в Мидкемии. Даже моррелы, Братья Темной Тропы, имеют нечто общее с людьми. Ты же знаешь, что у них довольно строгий кодекс чести, хотя и странный по нашим меркам. Но эти существа... - Он закрыл книгу.
- Никто не знает, где расположена Пантатия. На картах Макроса, которые прислал нам Кулган из Звездной Пристани, нет такой страны. Эти жрецы владеют магией, подобной которой не знает никто. Они заклятые враги людей, хотя когда-то в прошлом уживались с ними. Ясно только одно: они - создания чистого зла.
Для них служить этому Мурмандрамасу - значит сделать его врагом всему, что есть добро. И то, что они служат ему, тоже заставляет нас его бояться.
- Теперь мы знаем немного больше, чем после рассказа Веселого Джека, - сказал Арута.
- Верно, - ответил монах. - Но не надо сбрасывать со счетов и то, что вы сразу поверили ему. Зачастую знание того, что не есть ложь, так же важно, как и знание правды.
- Удалось ли вам среди всех тревог узнать хоть что-нибудь о терне серебристом? - спросил Арута.
- Да. Я собирался позвать вас, как только закончу чтение этого отрывка. Но, боюсь, мало что могу рассказать. - Услышав такое, Арута почувствовал, как сердце его упало, но все же он сделал старому монаху знак продолжать. - Я не мог вспомнить про терн серебристый потому, что это название - перевод слова, с которым я более знаком. - Брат Антоний открыл другой том, лежащий на столе. - Это - дневник Джеффри, сына Карадока, монаха Сильбанского аббатства, что к западу от Вабона, - то самое место, где вырос брат ваш Мартин, только происходило, это давным-давно. Джеффри интересовался растениями и проводил свободное время, составляя описания разных трав и деревьев, произраставших в той местности. Здесь я и нашел ключ. Я прочту вам это место. "Растение, что зовется иллеберри у эльфов, людям известно как искристый терновник. При правильном обращении имеет магические свойства, но в виде эссенции мало кому известен - он требует тайного магического ритуала, о коем простой народ не ведает. Ныне же он встречается все реже, и немногие видали его. Я сам никогда не встречал сие растение, но те, с кем довелось мне беседовать - весьма благонадежные люди, и они уверены, что растение такое существует". - Он закрыл книгу.
- Это все? - спросил Арута. - Я-то надеялся узнать рецепт или, на худой конец, какую-нибудь подсказку, как его найти.
- Но здесь и есть подсказка, - сказал старый монах, подмигнув. - Джеффри, который собирал больше рассказы, чем описания, назвал растение иллеберри, якобы эльфийским названием. Это явно исскаженное "элебера", что на языке эльфов и означает "серебристый терн"! То есть - если кто и знает о магических свойствах этого растения и о том, как с ними бороться, так это заклинатели из Эльвандара.
Арута немного помолчал.
- Благодарю вас, брат Антоний. Я-то надеялся, что мои странствия окончатся здесь, но вы хотя бы не отняли у меня надежду.
Старый монах ответил:
- Надежда умирает последней, Арута кон Дуан. Подозреваю, что среди суеты аббату не удалось изложить вам главную причину, по которой мы собираем книги и манускрипты. - Он махнул рукой вокруг себя. - Причина в том, что это - надежда. Немало здесь пророчеств и предсказаний, и есть одно, говорящее о конце всего, что мы знаем. Оно гласит, что, когда все и вся поглотит тьма, останется только то, "что есть Сарт". Если когда-либо и исполнится это пророчество, мы надеемся, что семена знаний смогут опять послужить человеку. Мы трудимся для этого дня, уповая на то, что он никогда не настанет.
- Благодарю вас за доброту, брат Антоний, - сказал Арута.
- Каждый должен помогать другому, чем может.
- Благодарю вас.
Арута вышел из комнаты. Поднимаясь по лестнице, он раздумывал над тем, о чем только что узнал, и взвешивал свои возможности. Во дворе к Джимми и Мартину присоединились Лори и Доминик, который, хоть и был еще бледен, но, кажется, оправился от травмы.
- Уже завтра Гардан будет чувствовать себя хорошо, - сказал Лори, поприветствовав принца.
- Неплохо. Ближайшей ночью мы покинем Сарт.
- Что ты решил? - спросил Мартин.
- Я хочу поместить Гардана на первый же корабль, который идет из Сартав Крондор, а мы поедем дальше.
- Куда? - спросил Лори.
- В Эльвандар.
Мартин улыбнулся:
- Хорошо будет снова побывать там.
Джимми вздохнул.
- О чем ты? - спросил его Арута.
- Я как раз вспомнил дворцовых поваров и жесткие лошадиные спины.
- Тебе не придется долго скучать о поварах, потому что ты вернешься в Крондор с Гарданом.
- И пропущу самое веселье?
- У этого парня странные представления о веселье, - сказал Лори Мартину.
Джимми начал что-то говорить, но вмешался брат Доминик:
- Ваше высочество, если мне будет позволено отправиться с капитаном, я бы поехал в Крондор.
- Конечно, но как же ваши обязанности?
- Меня сменит другой брат. Я все равно некоторое время не смогу исполнять их, а ждать мы не можем. В этом нет стыда или бесчестья - просто необходимость.