Доспехи дракона - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас. Страница 46
— Купите себе новые наряды, а с золотом и камушками ничегошеньки не сделается, — торжествующе усмехнулся капитан.
Входная дверь с шумом распахнулась, и в зал вошли шестеро мужчин. Один из них остановился посреди просторной комнаты, а остальные уселись на скамью у выхода.
Амос наклонился к уху Аруты и прошептал:
— Один из них следил за нашей шхуной всю последнюю неделю. Вон тот, с крысиной физиономией, что сидит с краю.
Между тем мужчина, вышедший на середину зала, наметил Амоса и приблизился к нему с заискивающей улыбкой. Он был одет в костюм моряка. Сдернув с головы шерстяной берет, он тряхнул головой, и его длинные светло-рыжие волосы рассыпались по плечам.
— Не вы ли будете капитаном «Рассветного Бриза»?
Амос молча изогнул бровь.
Незнакомец подвинул к столу табурет и жестом спросил позволения присоединиться к компании. Капитан кивнул.
— Меяя зовут Редберн, — представился мужчина. — Хочу наняться к вам матросом.
— А почему именно ко мне?
—Да я уже год как ищу работу. Теперь с этим туго. А вы в наших краях недавно, вот я и решил попытать счастья на «Рассветном Бризе».
— Кто был ваш последний хозяин и почему вы остались без места? — сощурившись, спросил Амос.
— Работал на берегу, перевозил грузы с барж на берег.
Амос скорчил презрительную гримасу.
— До этого плавал с капитаном Джоном Эвери, — поспешил добавить незнакомец.
— Я знавал его. Последний раз мы встречались в Дурбине года три тому назад.
— Понимаете, больно уж он был строг по части выпивки. Ну да вы и сами, поди, знаете его причуды. Раз мне случилось перебрать на берегу, ну он возьми да и вышвырни меня. А таскать тюки туда-сюда мне уже во как надоело! — И рыжеволосый моряк провел ладонью по горлу. — Может, наймете меня к себе, капитан.
— Пожалуй, ты мне подойдешь, — кивнул Амос и, зевнув, поднялся с табурета. — Знаешь, мне надо отнести на корабль кое-что из наших вещей. Ты, я вижу, парень крепкий. Проводишь меня до порта и заодно поможешь тащить барахло. А по дороге мы все и обсудим.
Не дав незнакомцу опомниться, он с дружеской ухмылкой обхватил его за плечи и повлек к лестнице. Повинуясь его едва заметному кивку, Мартин с Арутой направились следом. Спутники рыжеволосого разом вскинули головы и проводили своего товарища и Амоса любопытными взглядами.
Капитан толкнул ногой дверь комнаты и втащил туда Редберна. Не дав ему опомниться, он изо всех сил ткнул его в живот своим огромным кулаком. Тот согнулся пополам. Амос ударил его коленом по лицу. Моряк распластался на полу. Из носа его струилась кровь.
— Что происходит, Амос? — спросил появившийся в дверях Арута. Мартин заглянул ему через плечо и негромко присвистнул.
— А то, — сопя от негодования, ответил Амос, — что никакой он не моряк! Эвери и носа в Дурбин не кажет с тех пор, как навел квегские боевые галеры на тамошний торговый флот. Уж лет десять миновало с тех пор. А я соврал, будто видел его там три года назад! В общем, от его басен разит тухлятиной, как от рыбины, что неделю провалялась на солнце! Видали вы его банду? Побьюсь об заклад, что дюжина таких же молодчиков поджидает нас у выхода из таверны.
— Что же нам делать? — растерянно спросил Арута.
— Бежать. И немедленно. Еще несколько минут, и все они будут здесь!
Все трое выпрыгнули из окна на крышу конюшни, а оттуда соскочили на землю.
— Держите их! Они во дворе! — раздалось им вдогонку.
Выбегая из ворот трактира, Амос оглянулся. Редберн, пошатываясь, глядел им вслед из окна и продолжал созывать своих людей.
Капитан выругался и прохрипел: -
— Эх, надо было полоснуть негодяя кинжалом по горлу!
Они бросились к центру города по пустому полутемному переулку, добежав до угла, свернули на оживленную улицу, которая вывела их на узкую извилистую аллею. Амос и принц с Мартином остановились и прислушались. Сo всех сторон, становясь все слышнее и отчетливее, раздавался топот ног.
— Они вот-вот нагонят нас! — в отчаянии воскликнул Амос. — Мартин, Арута, разбегайтесь в разные стороны. Я останусь здесь и постараюсь их задержать. Принц, бегите к порту. В этом ваше единственное спасение. Может, Васко с помощью милосердных богов удастся уйти от сторожевых кораблей. Держите курс на Дурбин. Там вы спокойно перезимуете и купите себе новый корабль, чтоб вернуться в Крайди. Бегите же, не медлите!
Арута огляделся по сторонам. Из противоположного конца аллеи выбежали несколько воинов в черных с золотом плащах. Амос и Мартин бросились им навстречу. Поколебавшись, принц что есть духу помчался в другую сторону. Он стал петлять по улицам и переулкам, изредка останавливаясь на несколько мгновений, чтобы перевести дух. Вот впереди показалась большая площадь. Лишь теперь принц осознал, что шум погони за его спиной давно стих. Он отдышался и спокойным, неторопливым шагом вышел на площадь, где, несмотря на поздний час, вовсю шла торговля одеждой и съестным.
Арута подошел к продавцу платья и не торгуясь купил у него первый попавшийся плащ — длинный, потрепанный и слишком широкий в плечах красно-коричневый балахон. Плотно завернувшись в это нелепое одеяние, он пересек площадь и углубился в кривой и грязный переулок, освещенный единственным чадившим фонарем. В его тусклом свете принц разглядел вывеску трактира. Из-за двери доносились шум и пьяные выкрики. Арута собрался было толкнуть дверь и войти, но внезапно позади него послышался бойкий, чуть хрипловатый голосок:
— Вам не сюда, господин хороший! Тут вас враз сцапают!
Легкая рука легла на плечо принца. Арута резко обернулся. Перед ним стоял черноволосый кареглазый паренек лет тринадцати. Судя по потекам грязи на щеках и подбородке, он отнюдь не являлся завсегдатаем городских бань. Узкие губы мальчишки растянулись в плутоватой улыбке.
— Иди своей дорогой, малый! — бросил Арута. — Мне не до шуток, а мелких денег, чтоб подать тебе, я нынче с собой не захватил.
Ухмылка паренька стала еще шире.
— Как знаете. Но только там вас поджидают ищейки Редберна.
Вздрогнув, Арута пристально вгляделся в хитрое лицо подростка.
— Так ты знаешь Редберна?
— Намного лучше, чем мне хотелось бы, — ответил мальчишка и сплюнул на тротуар. — А еще мне известно, что он готов отсыпать двадцать пять монет любому, кто вас выдаст его людям. Если дадите больше, я помогу вам выбраться отсюда и доведу до порта. А нет — как знаете!
Арута вынул поясной кошель и протянул его мальчишке.
— Здесь сотня соверенов. Если поможешь мне добраться до моего корабля, получишь еще столько же.
— А вы не жмот, как я погляжу! — одобрительно хмыкнул парнишка и с легким кивком добавил: — Меня звать Джимми.
— А меня Артур, — и Арута с улыбкой поклонился ему в ответ. Несмотря на весь ужас положения, в котором он очутился, происходившее не могло не позабавить его. — Рад познакомиться с тобой.
— Видать, вы сильно насолили какому-то важному господину, раз за вами охотятся все редберновы люди, — сказал Джимми. — Ну ничего. Я сумею их провести. Пошли?
Они свернули в темный закоулок и стали петлять по грязным, темным, замусоренным улицам, пока не очутились в тупике, где горожане из ближайших кварталов устроили свалку. Здесь валялись прохудившиеся жестяные ведра, рассохшиеся лохани, обрывки тряпья и соломенные тюфяки с продранной обшивкой, доски и камни. Джимми уверенно оттолкнул от стены поломанную тачку без колес. У самой земли принц увидел небольшое отверстие. Его провожатый нырнул туда, и Аруте не осталось ничего другого, кроме как последовать за ним. В подвале царило отвратительное зловоние. Было ясно, что какое-то живое существо несколько дней назад испустило здесь последний вздох. Принц закашлялся и прикрыл рот и нос рукой.
— Что, попахивает? — шепотом спросил Джимми, прокладывая путь через нагромождения всяческого хлама. — Мы нарочно приносим сюда дохлых крыс и кошек, чтоб отбить у других охоту соваться в наши ходы.
— Кто это — мы? — полюбопытствовал принц. Но мальчишка сделал вид, что не расслышал его вопроса.