Осколки разбитой короны - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас. Страница 64

Эрик встал.

– Я пойду осмотрю расположение.

Оуэн велел Эрику остаться и, когда остальные офицеры ушли, спросил:

– Ты мог бы спустить отряд на берег вон под теми скалами?

– Я могу, конечно, спустить их на берег, но не знаю, смогут ли они подняться по скалам, – сказал Эрик.

– Тогда лучше спустись сам и проверь, пока еще светло. Если ты ухитришься провести отряд через скалы, то можно будет открыть ворота изнутри.

Эрик обдумал это.

– К скалам они на сотню ярдов ближе, чем к холмам, так ведь?

– Ты сможешь это сделать?

– Сейчас посмотрю, – решил Эрик. – И сразу вернусь.

Он поднялся и направился к палаткам Кровавых Орлов.

– Джедоу! – крикнул он. – Собери мне отряд!

Высокий лейтенант и сержант по имени Хадсон подошли к нему почти сразу, а вслед за ними подтянулась еще дюжина человек. Лошади были оседланы, и Эрик выстроил свой отряд. Он огляделся, с удивлением заметив, насколько хорошо экипирована армия. Из Сарта на север они шли ускоренным маршем, и квартирмейстерам пришлось постараться, чтобы быстро собрать и переправить продовольствие. Но тут была большая часть Западных армий, почти восемь тысяч вооруженных людей в авангарде и еще десять тысяч позади, меньше чем в неделе пути за передовыми силами. Организация снабжения все еще оставалась для Эрика довольно абстрактным понятием. Он воевал в основном в составе небольших отрядов Калиса на Новиндусе или на оборонительных позициях в Крондоре и Даркмуре. Это был первый случай, когда ему пришлось нести ответственность за огромное количество людей.

Тысячи людей, телег и лошадей двигались по обеим сторонам дороги, поднимая тучи пыли. Он знал, что сможет спокойно спуститься к прибрежным скалам и ни один вражеский наблюдатель не заподозрит его в намерении осмотреть берег.

Он нашел тропинку, ведущую к бухте, в миле за линией фронта, и повел свой отряд вниз. Спускаясь к берегу, дорога сужалась, так что они двигались цепочкой.

Наконец они остановились, и Эрик осмотрел берег. Он повернулся к людям, которых отобрал Джедоу, и спросил:

– Кто из вас хорошо плавает?

Двое подняли руки. Эрик ухмыльнулся.

– Ну нет, – заявил Джедоу. – С меня хватило того плавания по реке до Махарты.

Эрик спрыгнул с коня и начал снимать латы.

– На этот раз нам хоть не придется тащить на себе восемьдесят фунтов железа.

Джедоу спешился и тоже начал снимать латы, про себя бормоча проклятия.

Наконец двое добровольцев подошли к Эрику и Джедоу в одних рубашках и панталонах.

– Поплывем парами, – распорядился Эрик. – Течение здесь, похоже, сильное. И берегитесь скал.

Он провел их как можно дальше по берегу, до самой выступающей скалы. Заходя в воду, он повернулся и сказал:

– По-моему, куда надежнее плыть, чем брести по воде во время такого сильного прибоя.

Солдаты двинулись за ним, и Эрик повел их вперед до того места, где волны становились слабее. Нырнув под волну, он выплыл с другой ее стороны и двинулся прочь от берега. Когда вода уже просто качала его вверх-вниз, он повернул, чтобы плыть вдоль берега. Несмотря на теплое время года, вода была холодная, а плыть было трудно, но через несколько минут он оставил напарника позади и ему пришлось притормозить. Они доплыли до первой из серии небольших бухточек и снова остановились, позволяя второй паре себя нагнать.

– Надо проплыть еще милю и потом поворачивать к берегу, – сказал Эрик и указал пальцем: – Вон туда.

– Я ничего не вижу, кроме скал и прибоя, – проворчал Джедоу.

– Ну так старайся не попасть на скалы, – сказал Эрик, принимаясь мощно загребать воду.

Он провел их мимо второго мыса и к новым скалам, потом остановился и показал:

– Смотрите, песчаный пляж.

Он поплыл прямо по бурунам так, что один из них понес его к берегу, и встал в воде по колено. Он оглянулся и убедился, что волны несут к нему остальных троих, правда, Джедоу, похоже, по пути наглотался воды.

Эрик посмотрел вверх, на скалы.

– Думаю, мы между линиями фронта. Точнее сказать трудно. – Переведя дух, он скомандовал: – Ну, двинулись. Надо поспешить, чтобы успеть вернуться дотемна.

Джедоу внезапно застонал.

– Что такое? – спросил Эрик.

– О боги, я и не подумал – ведь обратно нам тоже придется плыть.

Эрик и остальные рассмеялись.

– Верно, если только ты не собираешься остаться тут.

Эрик затрусил по берегу, а Джедоу произнес, ни к кому не обращаясь:

– Я вот думаю, не поселиться ли мне на берегу? Я бы мог построить хижину и ловить рыбку…

– Заскучаешь, – засмеялся Эрик.

Они зашагали вдоль подножия скал; Эрик время от времени останавливался, чтобы взглянуть вверх. Отряд шел по длинному извилистому пляжу до того момента, пока наконец Эрик не решил, что они уже достаточно прошли за вражеские укрепления и их не заметят.

Он в очередной раз посмотрел вверх и спросил:

– Джедоу, что ты думаешь насчет того, чтобы залезть на эту скалу?

Джедоу тоже задрал голову, помолчал и наконец пробурчал:

– Ничего хорошего.

– Но можно это сделать?

– Наверное, но это лучше поручить следопытам. Они в таких вещах разбираются.

– Следопыты пойдут вокруг восточного края баррикады в холмы и на север; Субаи надо доставить сообщения в Вабон.

– Ну тогда разве что в лагере у нас найдется кто-нибудь еще достаточно безумный, чтобы приплыть сюда и вскарабкаться на эти скалы ради сомнительного удовольствия как следует подраться!

Эрик некоторое время многозначительно смотрел на Джедоу, потом сказал:

– Мне кажется, я как раз знаю подходящих ребят.

* * *

– Я правильно понял? – переспросил Оуэн. – Вы хотите, чтобы завтра я атаковал их только короткими набегами?

Эрик указал на линию обороны, только что прорисованную на карте Оуэна.

– Если мы станем брать эту стену штурмом, то понесем много потерь. Но если я сумею перебраться через скалу и открыть ворота, чтобы впустить вас, то мы управимся гораздо быстрее и спасем много жизней.

– Но если вы не доберетесь до ворот, то вас разорвут на мелкие кусочки, – сказал Оуэн.

– С каких это пор солдаты рассчитывают жить вечно? – отозвался Эрик.

Оуэн вздохнул.

– Жизнь была намного проще, когда ты подковывал лошадей, а я учил остальных сыновей Отто, как держать меч.

– Не спорю, – согласился Эрик, усаживаясь за стол.

– Так кого ты берешь с собой? – поинтересовался Оуэн. – Карабкаться по этим скалам дело опасное, или я опять повторяю очевидное?

– Повторяешь, – улыбнулся Эрик. Он взял предложенную ординарцем кружку с вином и, отпив глоток, сообщил: – Аки и его хадати прибыли сегодня утром. Лучше их у нас никто по скалам не лазает.

Оуэн одобрительно кивнул.

– Верно. И с мечом они тоже неплохо справляются, насколько я помню.

– Очень неплохо.

– Ну, я собирался послать их вдоль хребта, но если я отдам Субаи всех следопытов, то у него будет больше шансов добраться до Вабона.

– Я еще не видел списки погибших. Сколько у нас осталось следопытов?

– Слишком мало. У нас всех слишком мало, – отозвался Оуэн. – В Даркмуре и на хребте Кошмара мы потеряли больше хороших людей, чем боги могли от нас ждать. С нами идет ядро Западной армии, и если мы проиграем, не останется ничего. – Он вздохнул. – У Субаи под командой осталось четырнадцать следопытов.

– Четырнадцать? – Эрик покачал головой, и на лице его отразилось сожаление. – До войны у него было больше сотни.

– Настоящих следопытов и разведчиков вообще мало, – сказал Оуэн. – Их за день не обучишь, не то что твоих головорезов.

Эрик улыбнулся.

– Мои головорезы доказывали свои способности чаще, чем любой другой отряд в этой армии. И мы потеряли столько Орлов, что даже не хочется вспоминать. – На минуту он задумался о людях, с которыми предпринимал путешествие на Новиндус, – Луи и Ру, Накоре и Шо Пи и тех, кто пал в боях по дороге, – Билли Гудвине, который упал с лошади и пробил себе череп, благочестивом драчуне Бигго, Харпере, который был в сто раз лучшим капралом, чем сам Эрик, и о многих других. И прежде всего об одном человеке. – Как я ни хочу, чтобы Калис все еще командовал этим отрядом вместо меня, – сказал он Оуэну, – я бы отдал половину оставшихся мне лет, чтобы вернуть Бобби де Лонгвиля.