Врата войны - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас. Страница 97

— Я немного… говорить по-вашему. Понимаешь?

Паг кивнул. Сердце его неистово билось в груди, во рту пересохло от волнения и страха. Но он заставил себя вспомнить все, чему учил его Кулган, и мало-помалу ему удалось вполне овладеть своими чувствами. Он расслабился и задышал ровнее, затем произнес про себя несколько магических формул, которые помогали сконцентрировать внимание и собрать воедино рассеянные мысли. Он знал, что должен запоминать и мгновенно обдумывать все происходящее. В этом был его единственный шанс сохранить жизнь.

Он обвел взглядом весь просторный павильон. Солдат, дежуривший у входа, в небрежной позе развалился на стеганом одеяле. Глаза его были полузакрыты. Но от взора Пага не ускользнуло, что правая рука его покоилась у бедра, всего в нескольких дюймах от рукоятки заткнутого за пояс кинжала. Еще одна такая же рукоятка выглядывала из-под подушки, лежавшей рядом с той, на которой восседал военачальник в оранжевой с черным тунике.

Тем временем маг продолжал:

— Слушай, что я тебе буду говорить. Потом говоришь ты. Отвечать на вопросы. Солжешь — умрешь. Ты понял?

Паг снова кивнул.

— Этот человек, — и черноризец с почтением указал на сидевшего рядом с ним воина, — он… великий человек. Он… большой человек. Он… — И маг употребил какое-то слово на родном языке, значения которого Пагу понять не удалось. Он озадаченно покачал головой и развел руками. Тогда цурани пояснил: — Он в семье великих… Минванаби. Он второй после…

— Маг запнулся, подыскивая нужное слово, и обвел рукой павильон и всех находившихся в нем. — Человек, который приказывает.

Паг понимающе кивнул:

— Ваш господин?

Глаза чародея сузились. Он явно хотел прикрикнуть на Пага за то, что тот заговорил без позволения, но почему-то передумал и после недолгого молчания сказал:

— Да. Военный господин. Это по его приказу мы здесь. Важнее его только еще один. — Он снова кивнул в сторону человека в оранжевой тунике, все это время сохранявшего полную невозмутимость и не произнесшего ни слова. — Ты для него — ничто.

Было очевидно, что маг изо всех сил старался объяснить Пагу, насколько велик и могуществен сидевший перед ним военачальник, но не мог найти подходящих слов, и это его очень злило. Паг уяснил себе, что цурани, облаченный в оранжевую тунику, являлся весьма значительной персоной в глазах своих соплеменников. Но он не рискнул больше заговаривать с чародеем-переводчиком и молча ждал, когда тот перейдет к вопросам.

Военачальник внезапно повернулся к магу и произнес несколько отрывистых слов, кивнув в сторону пленника.

Лысый чародей наклонил голову в знак согласия и спросил Пага:

— Ты господин?

Паг удивленно вскинул брови и поспешил ответить отрицательно. Чародей перевел его ответ воину. Тот с недоверием взглянул на Пага и снова произнес несколько слов.

— Но на тебе одежда господина, — сказал маг.

Паг кивнул. Его платье и вправду было богаче и наряднее, чем одежда простых солдат. Он попытался объяснить, каким являлось его положение при герцогском дворе. Но цурани поняли его слова по-своему, решив, что перед ними — один из доверенных слуг знатного и богатого мидкемийского вельможи. Паг счел за благо не спорить с ними.

Чародей кивком подозвал Пага к себе и протянул ему какой-то странный предмет кубической формы. Поколебавшись, Паг взял его в руки. Небольшой куб из прозрачного материала, походившего на стекло, был пронизан тонкими ярко-красными прожилками. Через несколько секунд под влиянием тепла рук он потускнел и вскоре окрасился в равномерный розовый цвет. Военачальник в оранжевой тунике отдал приказ, и маг поспешно перевел:

— Господин спрашивает, сколько воинов находится вот там, — и он указал рукой налево.

Паг не имел ни малейшего понятия о том, где находился и что лежало в направлении, указанном цуранийским магом.

— Я не знаю, где я, — сказал он. — Когда меня принесли сюда, я был без сознания.

Чародей задумался, затем, посовещавшись о чем-то с господином в оранжевой тунике, встал и указал прямо перед собой.

— Вот там, — сказал он, безобразно коверкая слова, — высокая гора. Больше других. А рядом, — он отвел руку влево, — на небе пять огней. Большие звезды.

Паг понял, что имел в виду цурани. Тот указал на Каменную Гору и описал созвездие Пяти Алмазов, появлявшееся слева от вершины на ночном небе. Значит, он все еще находился в долине, куда их отряд спустился минувшим утром. Маг спрашивал его, сколько воинов благополучно выбрались из нее через перевал.

—Я… я не знаю, сколько их было.

Чародей внимательно вгляделся в розовый куб, который Паг по-прежнему держал в руках.

— Верно. Ты не солгал.

Только теперь Паг понял, что, попытайся он сказать неправду, куб, наделенный магическими свойствами, немедленно отреагировал бы на это, изменив цвет или интенсивность своей окраски. Им овладело отчаяние. Он страшился гибели от рук цурани, но скорее согласился бы умереть, чем предать своих, давая правдивые ответы на вопросы чародея о численности и передвижениях войск Королевства.

Маг спросил его о намерениях и планах полководцев, командовавших значительными воинскими соединениями, но к счастью для себя мальчик, почти ничего о них не зная, разочаровал обоих цурани, не дав им ни одного содержательного ответа. Тогда они принялись расспрашивать его о различных сторонах жизни и быта мидкемийцев. Казалось, эти сведения интересовали их нисколько не меньше, чем данные о передвижении и численности войск. Паг почувствовал себя свободнее и отвечал охотно и обстоятельно.

Допрос продолжался несколько томительных часов. Под конец Паг почувствовал себя так скверно, что пошатнулся и едва не упал. Напряжение, усталость и отчаяние давали о себе знать. Чародей хлопнул в ладоши и произнес несколько слов, и один из воинов тотчас же принес Пагу какой-то терпкий, густой напиток в плоской чаше. Осушив ее. Паг почувствовал себя бодрее.

Он ответил на все вопросы, заданные ему цуранийским магом. Порой ему приходилось, рискуя поплатиться за это головой, говорить лишь часть правды, но волшебный куб при этом не тускнел и не менял своего цвета, из чего Паг в конце концов заключил, что тот реагирует лишь на явную ложь. Порой в ответ на его слова маг и военачальник недоуменно переглядывались и качали головами. Им явно никогда не приходилось сталкиваться с многим из того, о чем он им рассказывал. Наконец господин в оранжевом устало махнул рукой, давая понять, что допрос окончен. Пагу снова связали руки и поволокли его прочь из палатки. Чародей последовал за ним. Когда они оказались под открытым небом, он подошел к Пагу вплотную и проговорил:

— Мой господин сказал: «Я понял, что этот слуга… умен». Мой господин не возражает, если слуги умны. Они хорошо работают. Но он считает тебя слишком умным… для слуги. Он говорит: «Пусть будет осторожен. Потому что теперь он — раб». Умный раб может прожить долгую жизнь. Но слишком умный раб умирает быстро, если… — Он умолк, пытаясь подобрать нужное слово. Вдруг лицо его расплылось в широкой улыбке. Кивнув, он произнес: — … Посчаст… ливится. Вот-вот! Если ему посчастливится! — Он сладко зажмурился и снова повторил: — По-счаст-ливится, — словно наслаждаясь звучанием и смыслом этого слова. Душу Пага объял мрак.

Солдаты потащили его назад и бросили наземь среди других пленных. Паг оглянулся и обнаружил, что некоторые из них не спали. Лица большинства были искажены отчаянием. Один плакал навзрыд. Паг обратил глаза к небу. Вершины гор подернула легкая розовая дымка, возвещавшая приближение рассвета.

Глава 15. ПРОТИВОСТОЯНИЕ

Мелкий холодный дождь все не прекращался. Несколько гномов сидели на корточках возле небольшого костра, разложенного возле входа в пещеру. Долган попыхивал трубкой, остальные чинили оружие, поврежденное в последнем бою, и латали прорехи в куртках и камзолах. Над огнем висел котелок, в котором булькала похлебка.

Томас сидел в углу пещеры, привалившись спиной к шероховатой каменной стене. На коленях у него покоился боевой меч с белой рукояткой. Он смотрел куда-то поверх голов хлопотавших у огня гномов. На лице его застыло выражение безучастной отрешенности. Было видно, что мысли юноши блуждают где-то далеко.