Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1 - Мольер Жан-Батист. Страница 26
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Маскариль, Леандр.
Маскариль.
Я, сударь, зря ходил — он слово взял назад.
Леандр.
Он сделал мне уже подробнейший доклад,
И более того: мне сообщили тоже,
Что кража дочери, послание вельможи
И будущий приезд испанского отца —
Все сплошь придумано, с начала до конца.
Все штучки Лелия, все выдумка пустая,
Чтоб Селию не мог купить я, как желаю.
Маскариль.
Какая выдумка?
Леандр.
Но Труфальдин-простак
Всем этим вымыслам поверил, как дурак:
Он клюнул на крючок и, проглотив приманку,
Не хочет даже знать истории изнанку.
Маскариль.
Отныне Селию он будет охранять.
Нельзя ее купить, нельзя и силой взять.
Леандр.
Ее уже давно я находил премилой,
Теперь же сердце мне она совсем пленила,
И я сейчас готов соединиться с ней.
А если не найду к тому других путей,
Ей всем пожертвую, чтоб снять с нее оковы,
И мы пред алтарем дадим друг другу слово.
Маскариль.
Вы женитесь на ней?
Леандр.
Не знаю. Хоть она
Происхождением, быть может, незнатна,
Но добродетелью и грацией прекрасной
Влечет к себе сердца какой-то силой властной.
Маскариль.
Что? Добродетелью?
Леандр.
Ты что-то буркнул вдруг?
Изволь-ка, сударь мой, высказываться вслух.
Маскариль.
Вы стали на глазах в лице переменяться.
Я лучше помолчу. К чему вам волноваться?
Леандр.
Нет, говори!
Маскариль.
Скажу из чувства доброты,
Хочу освободить я вас от слепоты.
Девица эта…
Леандр.
Ну?
Маскариль.
Совсем не бессердечна,
Податлива она — наедине, конечно.
Хоть у нее всегда ужасно строгий вид,
Но честь ее, клянусь, не мрамор, не гранит.
Хоть кажется она на людях недотрогой,
Я мог бы рассказать о ней вам очень много.
Мне несколько знаком по службе ихний полк,
И в этой дичи я отлично знаю толк.
Леандр.
Что?
Маскариль.
Добродетели здесь видимость пустая,
Тень добродетели, охрана подставная,
И тает эта тень, прозрачна и легка,
От золотых лучей любого кошелька. [21]
Леандр.
Молчи! Что ты сказал? Не стану слушать доле!
Маскариль.
Все, сударь, говорят, что есть свобода воли:
Свободны вы вполне, я не неволю вас.
С притворщицею в брак вступайте хоть сейчас,
Но, повенчавшись с ней, смотрите в оба глаза:
С общественным добром вы породнитесь сразу.
Леандр.
Вот неожиданность!
Маскариль (в сторону).
А рыбка-то клюет,
Сейчас зацепится. Ну, Маскариль, вперед!
Занозу острую ты вынимаешь разом!
Леандр.
Меня ты поразил убийственным рассказом.
Маскариль.
Ужели вы могли…
Леандр.
Довольно, уходи!
Я с почтой жду письма. Сходи за ним, сходи.
Маскариль уходит.
Кто б не поверил ей? Лицо ее красиво,
Но, если он не врет, обманчиво и лживо.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Леандр, Лелий.
Лелий.
Что огорчило вас? Что это за предмет?
Леандр.
Меня?
Лелий.
Да, вас.
Леандр.
Ничуть. Таких предметов нет.
Лелий.
Причина — Селия. Нетрудно догадаться.
Леандр.
За малостью такой не стану я гоняться.
Лелий.
Вы были, кажется, безумно влюблены,
Но тщетно. И теперь все отрицать должны.
Леандр.
Будь я такой глупец, что дорожил бы ею,
Я высмеял бы вас и всю вашу затею.
Лелий.
Затею? Не пойму.
Леандр.
Нам ясно все теперь.
Лелий.
Что именно?
Леандр.
Да все — где потолок, где дверь.
Лелий.
Я, право, не пойму! Пустые назиданья!