Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио. Страница 44
Лисена
Коль чуть-чуть — я вся вниманье.
Но спешите: занята я.
Капитан
(в сторону)
Я дрожу, теряюсь, таю…
(Лисене.)
Выслушай мои признанья!
Не страшусь я вражьей стали,
Ибо с детства был не трус,
Чтó маркиз де Санта Крус,
А потом эрцгерцог знали. [52]
Турок я громил в сраженьях,
Бил мятежников фламандских,
Слыл задирой как в испанских,
Так и в чуждых нам владеньях,
А сегодня оробел
Пред служанкою простой.
Знай, Инес, тому виной —
Купидон, божок-пострел,
Перед кем равно бессильны
И воитель закаленный,
И мальчишка, и ученый,
Скрюченный над книгой пыльной.
Лисена
Все сказали?
Капитан
Нет, чуть-чуть
Мне еще сказать осталось.
Лисена
Ну?
Капитан
Ах, не в себе я малость!
Дай хоть миг передохнуть.
(В сторону.)
Что это со мной, однако?
Что приводит в страх солдата,
Для кого была когда-то
Сущим пустяком атака,
Кто один на эскадрон
Устремлялся с тонкой шпагой?
Что с моей былой отвагой
Сделал ты, о Купидон?
Мне ее верни опять,
Раз уж я тебе служу!
Лисена
Все?
Капитан
Еще чуть-чуть скажу,
Если я смогу сказать.
Лисена
Кто же, собственно, мешает
Высказаться вам, сеньор?
Капитан
Ты, Инес.
Лисена
Я? Что за вздор!
Капитан
Робость мне твой вид внушает,
Ибо говорит о том,
Что тобою я не понят
И что ты надменна.
Лисена
Все?
Капитан
Нет.
Лисена
Ну?
Капитан
Договорю потом.
Лисена
Где и как?
Капитан
Коль случай дашь ты
Ночью свидеться с тобою,
До конца я все открою.
Лисена
Ладно, свидимся!
Капитан
Куда ж ты?
Лисена
Слушать ваши излиянья
Я, простите, не вольна,—
Я ведь подметать должна.
Капитан
Подметать?
Лисена
Да, двор и зданье.
Капитан
Не метлу хотел бы я
Видеть в этой ручке белой!
Лисена
(в сторону)
Небо! Дай мне сил быть смелой:
Вон соперница моя!
Страсть и ревность! Пособите
Мне ее в обман ввести!
(Капитану.)
Вам, сеньор, пора идти.
Капитан
Но, Инес…
Лисена
Сеньор, идите:
Здесь Херарду вижу я.
Капитан
Не забудь ко мне явиться.
Лисена
Ладно.
Капитан
(в сторону)
Veni, vidi, vici. [53]
И теперь Инес — моя!
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Лисена, Херарда.
Херарда
Кто с тобой, Инес, был здесь?
Лисена
Тот, кто разума лишился,
Так как завладеть решился
Тем, на что хозяин есть.
Убеждал меня он дерзко,
Что прийти должна к нему я
В эту ночь.
Херарда
Хоть вещь такую
Предлагать девице мерзко,
Отпусти ему вину,
Ибо нелегко мужчине,
Как сама я вижу ныне,
У тебя не быть в плену.
Лисена
Разве, будь у вас, сеньора,
Нежный друг иль муж законный,
Не пресекли б возмущенно
Вы такие разговоры?
Разве б тем, кто дорог вам,
Вы пренебрегать посмели?
Разве бегать захотели
Вы к другому по ночам?
Херарда
Нет, затем что двух мужчин
Женщине любить невместно.
Той, кто слыть желает честной,
Мил быть должен лишь один.