Адам и Ева - Хакс Петер. Страница 5
Знаком показывает Гавриилу, чтобы тот уходил. Гавриил продолжает подавать знаки.
ЕВА
Твой долг — его хвалить, мой долг — любить.
Я так же, как и ты, изумлена.
Но и любовь не меньше изумленья.
Любовь смела. Его должна я звать
Не господином, но отцом.
БОГ
Дочурка.
Иди ко мне, сядь на колени.
Гавриилу. Позже.
АДАМ
Ты делаешь мне честь, ее лаская.
БОГ
С утра пораньше любим мы, отцы,
Обнять покрепче женское потомство.
Плоть розовая, юная так близко,
Всегда она в хозяйстве под рукой.
Заботливо отеческую руку
Вложив на ощупь в лучшие места,
Творец имеет право убедиться,
В том, что его творенье удалось.
Гавриилу, который очень выразительно подает знаки.
Нельзя ли подождать? Ну, что случилось?
Послушайте, вы двое, вы теперь
Меня оставьте и бегите прочь,
Займитесь-ка друг другом. Ваше дело
Напрасно вы прервали, чтобы мне
Уж слишком много чести оказать.
А дело надо делать до конца.
Адам и Ева уходят.
ГАВРИИЛ
Дурная весть. Не терпит отлагательств.
БОГ
Не правда ль, хороша?
ГАВРИИЛ
Дурная весть?
БОГ
Нет, я о Еве.
ГАВРИИЛ
Ну, Адам покрепче.
БОГ
И грудь, и ягодицы, все округло!
ГАВРИИЛ
Округло? Нет. Скорее, яйцевидно.
БОГ
А чем яйцо тебе не угодило?
Мне скучен шар. Из шара ничего
Не следует.
ГАВРИИЛ
Позвольте ближе к делу?
БОГ
Какому?
ГАВРИИЛ
Что не терпит отлагательств.
БОГ
Потерпит. Что там у тебя?
ГАВРИИЛ
Господь,
Вон те планеты, что вокруг … кружатся ….
Сочтите их, пожалуйста.
БОГ
Зачем?
ГАВРИИЛ
А сколько было их?
БОГ
Не помню точно.
Но помню, было очень хорошо.
ГАВРИИЛ
Двенадцать?
БОГ
Ровно дюжина. Да, так.
ГАВРИИЛ
Я насчитал лишь семь.
БОГ
Да говори же!
ГАВРИИЛ
Пропало пять.
БОГ
Куда-то закатились.
Но то, что мире есть, не пропадет.
ГАВРИИЛ
Украли их, и мне известно, кто.
БОГ
Тогда скажи.
ГАВРИИЛ
Я многое скажу —
И об опасности, и об угрозе смерти.
Тот, кто низвергнут вами, недруг ваш,
Кто ваши все деянья отрицает,
Кто сам себе настолько лютый враг,
Что он в своем слепом непослушанье
В себе все лучшее стремится побороть,
Он приближается — Сатанаил!
БОГ
Сатанаил? Так он покинул хаос?
ГАВРИИЛ
Я говорю вам, что произошло.
Он вырвался из мерзостного царства,
Которым был назначен управлять
Излишне мягким вашим приговором.
Как сом из мокрой тины вылезает,
Как дождевой червяк — из влажной почвы,
Так он просунул мерзкое обличье
И сплошь заляпанные грязью плечи
Туда, где пустота ему враждебна,
Поскольку незапятнанно чиста.
Сейчас он пробирается на ощупь
По грани разрушения и ночи,
Связь с хаосом боится разорвать,
Но он дерзнет, учуя материал,
Как чует хряк навоз и нечистоты,
Рвануть в Ничто, подобно серной туче,
И прилететь сюда. Таков отчет
За звездами следящих херувимов.
И не исключено, Господь, отнюдь,
Что он проникнет даже в это место.
БОГ
Исключено.
ГАВРИИЛ
Неужто? Почему?
БОГ
Он здесь уже.
ГАВРИИЛ
Он здесь?
БОГ
С недавних пор.
ГАВРИИЛ
Вы это знали?
БОГ
Как же мне не знать.
ГАВРИИЛ
И новость не застала вас врасплох?
БОГ
Ах, для меня сюрпризов не бывает.
ГАВРИИЛ
И вы не удивляетесь, Господь?