Западноевропейская поэзия XХ века. Антология - Коллектив авторов. Страница 84

ДАВИД СТЕФАУНССОН

Давид Стефаунссон(1895–1964). — Поэт и прозаик. Внес в исландскую поэзию новый тип личности — образ лирического героя с изменчивыми настроениями, душевным разладом, культом свободной любви. Чувства поэта выражаются смело и естественно, его язык раскован и будничен. У Давида Стефаунссона часто встречаются стихи о простых людях Исландии, нередки в его творчестве фольклорные мотивы.

ДАЙТЕ ТРУЖЕНИКУ ОТДОХНУТЬ

Эй, гуляки, пойте да пляшите,
но рабочего лачугу как-нибудь
стороною, что ли, обойдите,
дайте труженику отдохнуть.
Он, добытчик вашего богатства,
сам по гроб на бедность обречен,
и над ним смеяться — святотатство,
святотатство — нарушать недолгий сон.
Только ночью счастлив бедолага,
лишь во сне. И кто же смеет тут
отнимать единственное благо
у того, чья доля — тяжкий труд.
Вы попробуйте-ка сами попляшите
у нужды в неволе! Как-нибудь,
уж пожалуйста, сторонкой обойдите,
дайте труженику отдохнуть.

ЖЕНЩИНА, КОТОРАЯ РАЗЖИГАЕТ МОЙ ОЧАГ

Я вижу свет на кухне
сквозь сон и полумрак,
и слышу чей-то шаг,
и знаю — это служанка
пришла топить очаг,
чтобы тепло сберечь,
чтобы гудела печь,
золу выгребает прочь,
огонь разжигает и молча
опять уходит в ночь.
Я вижу, как печально
молчит она всегда
о том, что прошли года,
что руки по локоть в саже
и голова седа.
Она же без лишних слов,
наш согревая кров,
нас, как родных сынов,
любит — и пишет на пепле
слова прекрасных строф.
Я знаю, нет у старой
ни денег, ни друзей,
и достается ей
вместе с хлебом насущным
ругань чужих детей.
Но часто бывает так:
всеми презрен бедняк,
а сам он и добр и благ —
ибо огонь озаряет
лишь тех, кто разжег очаг!

ЙОУХАННЕС УР КЕТЛУМ

Йоуханнес ур Кетлум(род. в 1899 г.). — Поэт, журналист. Йоуханнес ур Кетлум — коммунист и антифашист, один из основателей ежегодника «Красные перья», вокруг которого группировались передовые исландские писатели (создан в 1935 г.). С Йоуханнесом ур Кетлумом в поэзию Исландии пришла новая тематика, новый взгляд на жизнь и новое понимание назначения искусства, которое существует для народа и черпает в ней свои силы.

Поэт издал сборники стихов: «Баюшки-баю» (1926), «Поют лебеди» (1929), «Я притворяюсь спящим» (1932), «И все же я проснусь» (1935) и др., а также два романа.

ТОСКА ПО ДОМУ

Одинок! Одинок!
Сердце едва живет,
жизни иссяк родник,
кровь, загустев, жжет.
Где же ты, где, весна?
Или настал мой срок —
здесь мне смерть суждена,
здесь умру, одинок.
Он далек! Он далек!
Там, за синью морей,
милый дол, отчий дом,
дом в отчизне моей.
В ясное небо дня
мне бы взглянуть разок!
Отнеси-ка меня
за моря, ветерок.
Песнь моя! Песнь моя
там, где ива растет,
где смеется весна
и где вереск цветет,
там, где прадед мой жил,
где жила моя мать, —
средь цветущих могил
я хочу задремать.

ТОМАС ГУДМУНДССОН

Томас Гудмундссон(род. в 1901 г.). — Принес в исландскую поэзию умение тонко и лично чувствовать и выражать красоту. Вместе с тем он автор многих патриотических и антифашистских стихотворений.

Сборники стихов Томаса Гудмундссона: «У синего залива» (1925), «Прекрасный мир» (1933), «Весенние звезды» (1940). На русский язык стихи переводятся впервые.

ЯПОНСКАЯ ПЕСНЬ

Японская цветет заря, узоря
залива синь близ отмели лагунной.
И, челн столкнув с песков, ныряльщик юный,
за жемчугом ныряет в бездну моря.
А в сумерки — вечерняя прохлада,
и весь залив, облитый лунным блеском,
любовной песне вторит легким плеском
над купами кораллового сада.
На берегу среди кустов цветущих
влюбленные плетут венки из лилий,
и рыбки златоперые приплыли
искать своих подруг в подводных кущах.
Любовь и счастье длятся до заутра
среди кораллов в блеске перламутра.

ОСЕННЯЯ НОЧЬ

Луна посеребрила залив сапфиро-синий.
Полночный близок час.
На море струи — струны, и бег волнистых липий|
и в бездне над пустыней
горит звезды алмазно-ясный глаз.
Но розу белой пены всколышут ветра вздохи,
и загремит прибой.
Взметнется грива моря в ночном переполохе,
и расцветят сполохи
небесный свод жемчужно-голубой.
И долго, долго будет спокойно, одиноко
сквозь туч бегущих тень,
из темной бездны глядя, недремлющее око
следить, как там, далеко,
в пучине ночи зреет новый день.

ГУДМУНДУР БЭДВАРССОН

Гудмундур Бэдварссон(род. в 1904 г.). — Не получил никакого образования, никогда не выезжал за пределы родного края и всю жизнь крестьянствовал. Большинство стихов его — гимны природе; в то же время поэт не ограничивается в своем творчестве крестьянской тематикой, его интересуют события, происходящие в мире, и современность, пропущенная через восприятие крестьянина, составляет содержание многих его стихов.