Марьяна Пинеда - Гарсиа Лорка Федерико. Страница 8

Фернандо

К чему слова твои? Прощай!

(В дверях, надевая сомбреро)

Да, плен души не разорву я.
Ты страх ненужный изживи.
Я – пленник роковой любви
и буду им, пока живу я!

Марьяна

Прощай.

(Берет канделябр)

Фернандо

Марьяна, мне пора!
Пожалуй, к Педро я проеду
мостом, чтоб сбить врагов со следу.
Итак… до нового утра!

Уходят.

Явление восьмое

Сцена в течение нескольких секунд остается пустой. Не успели Марьяна и Фернандо выйти, как в противоположную дверь входит донья Ангустьяс с канделябром в руке. Тонкий осенний запах айвы наполняет всю комнату.

Донья Ангустьяс

Марьяна, где ты? Отзовись же, дочка!
Создатель мой! Да что ж это такое!
Где ты была?

Марьяна (входит, тоже с канделябром)

Я провожала
Фернандо.

Донья Ангустьяс

Побрани детей:
придумали игру какую!

Марьяна (ставя канделябр)

Что за игра?

Донья Ангустьяс

Марьяна,
то знамя, что, скрываясь
от всех, ты вышиваешь…

Марьяна (испуганно ее прерывает)

Что с ним?

Донья Ангустьяс

Они нашли
его в шкафу случайно,
и вздумалось обоим
в покойников играть.
Накрылись им, легли
и шепчут мне чуть слышно;
«Пусть принесет священник
из церкви орифламмы
и розмаринный цвет.
Пусть принесут из сада
букет гвоздичек алых…
Епископы подходят…»
И тут глаза закрыли
они с серьезным видом.
Ты скажешь: «Это шутка.
Играют дети». Правда,
но знаешь, тяжело мне
так стало! Я боюсь,
а вдруг беду накличет
на дом наш это знамя?

Марьяна (в ужасе)

Они его нашли?

Донья Ангустьяс

Марьяна, как все грустно
здесь, в этом старом доме!
Он рушится. Мужчины
не вижу в нем, повсюду
безмолвье, запустенье.
Сама ты…

Марьяна (в замешательстве, тоном, полным трагизма)

Ради бога!

Донья Ангустьяс

Марьяна, что, скажи мне,
ты сделала? Зачем
следят за нами тайно
шпионы день и ночь.

Марьяна

Мое безумно сердце.
Не знаю, что хочу я.

Донья Ангустьяс

Забудь его, Марьяна.

Марьяна (страстно)

Забыть я не могу!

Слышен детский смех.

Донья Ангустьяс (знаком показывает Марьяне, что нужно молчать)

Тсс! Дети!..

Марьяна

Так идем скорее!
Должны мы спрятать это знамя.

Донья Ангустьяс

Марьяна, ты о них подумай!

(Берет канделябр)

Марьяна

Да, да, конечно, ты права.
Права! О них мне помнить нужно.

Уходят.

Занавес

Второй эстамп

Гостиная в доме Марьяны. Общие тона – серые, белые и цвета слоновой кости, как на старинной гравюре. Белая мебель. В глубине дверь с серым занавесом и две боковые двери. Консоль с урной и большими цветами из лилового и зеленого шелка. Посреди комнаты фортепьяно и хрустальные канделябры. Ночь… На сцене Клавела и дети Марьяны. На детях прелестные, модные костюмы той эпохи. Клавела сидит посредине, дети рядом с ней, на низеньких табуретках. Комната чистая и скромная, хотя в ней встречаются и дорогие вещи, полученные Марьяной в наследство.

Явление первое

Клавела

Довольно сказок.

(Встает)

Мальчик (теребя ее платье)

Расскажи еще
о чем-нибудь.

Клавела

Ты разорвешь мне платье.

Мальчик

(продолжая теребить)

Оно плохое.

Клавела (прижимая мальчика к себе)

Мне его купила
твоя же мать.

Мальчик (смеясь и хватая Клавелу за платье, заставляет ее сесть)

Клавела!

Клавела (делая вид, что уступает силе, тоже смеясь, садится)

Дети!

Девочка

Сказку
ты расскажи нам о цыганском принце.

Клавела

Цыганы сроду принцев не имели.

Девочка

А почему?

Мальчик

Терпеть их не могу!
От ведьмы родились они.

Девочка (с сердцем)

Лгунишка!

Клавела (останавливает ее)

Чего ты разозлилась?

Девочка

Да вчера
я видела, как двое их молились…
У них большие ножницы… и тут же
стояла пара осликов лохматых.
Ослы в глаза мне ласково глядели
и двигали хвостом наперебой.
Вот мне б такого…