Обретенный рай - Филдинг Пегги. Страница 50
Сара поздравила Рудольфо и поискала глазами Бонга.
– Я думала, Бонг тоже вернулся, но что-то не вижу его.
– Он сражается. Мы оставили на его долю пито человек.
Пито? Кажется, это слово означает семь.
– Ты хочешь сказать, что он один сражается против семерых.
– Да, мэм. По очереди. Это то, что кабальеро из Испании называют дуэлью. На ножах.
– Дуэлью? Он дерется на мачете с каждым из семерых разбойников?
– Да, мэм.
– Мархем! – Ее крик потонул в шуме людских голосов и лошадином ржании. – Мархем!
Он, наконец, услышал и обернулся.
– Бонг в опасности. Рудольфо сказал, что он вызвал на дуэль семерых разбойников.
Мархем горько усмехнулся:
– Сардж сказал мне. Но в опасности не Бонг, а те подонки, что изнасиловали Магдалину. Теперь, я думаю, они очень сожалеют, что вообще пришли в наше селение. – Нэш отпустил сержанта, приказав посадить пленных разбойников за частокол, где находилась гарнизонная гауптвахта.
– Сара, дорогая моя, – вновь повернулся он к девушке, – Бонг Манаве превратит этих сопливых ублюдков в кровавые ленточки.
– Но, Мархем, один против семерых? Я так беспокоюсь за него.
– Не волнуйся, сержант оставил там двух солдат, они подстрахуют Бонга в случае чего. Кроме того, он получил мое разрешение.
– И ты так спокойно об этом говоришь!
– Видишь ли, – Мархем пожал плечами, – я не вправе останавливать его. Кто знает, как все кончится, хотя, скорее всего, Бонг поубивает этих сволочей.
– Но я беспокоюсь за Бонга. – Сара увернулась от его руки.
Она не поверила его спокойному тону, вспомнив ту ночь, когда они с Бонгом преследовали бандитов возле их стоянки.
– Филиппинцы с детства привыкают обращаться с мачете, драка на которых будоражит их кровь. Они называют это неистовством, яростью. – Мархем мягко, но уверенно обнял ее за плечи, стараясь успокоить.
– Я видел, как страстно жаждет Бонг их крови, и разрешил ему самому разобраться с насильниками его жены. И если уж тебе так надо о ком-то беспокоиться, побеспокойся лучше об этих сволочах. Я абсолютно уверен, что старина Бонг сейчас изливает на них свою ярость.
Сара внутренне содрогнулась. Прежняя жизнь в Айове вдруг показалась ей не скучной и обыденной, а милой, спокойной и такой привычной и понятной.
Глава 25
Должна ли она сказать Мархему, что любит его? Или лучше пока помолчать? Она знала, что мать и мисс Арнольд предпочли бы молчание. Она как бы слышала их голоса:
«Мужчина должен говорить такие вещи, дорогая Сара».
Он взял ее под руку, и со стороны они выглядели людьми, которые просто прогуливаются в тени больших деревьев и обсуждают какие-то свои дела. Когда-то Мархем говорил ей, что на Филиппинах нет секретов.
Где бы они ни появлялись, взрослые жители селения заговаривали с ними, а дети не давали им проходу. Их прогулка обрела вполне определенную цель.
Мархем расспрашивал о том, что происходило с ней, когда Скварез увел ее из селения, а ей было интересно узнать о Маниле, о священниках, о Лус и Рудольфо. Надо было решить, что делать с ребенком Магдалины и Сонни Скварезом, который пока оставался на попечении старой няньки. Они говорили обо всем на свете, кроме того, что было для них действительно важно.
Мархем, скрывая смущение, рассказал ей версию Рудольфо о том, как его насильно женили на Лус, потому что священник случайно увидел, как они занимаются любовью на циновке. Сара заметила его смущение и, рассмеявшись, сказала, что Лус уже все ей объяснила.
– Правда, Рудольфо все равно хотел на ней жениться, – с явным облегчением заметил Мархем. – Лус уже была беременна. Ему просто не понравилось, что какой-то испанец указывает ему, что делать и когда.
– Ты не ходил на кладбище?
Улыбка разом слетела с его лица.
– Ты все еще думаешь о Роберте Зумвальте? Но почему же, черт возьми, я должен навещать могилу этой сволочи?
Она вырвала руку и поджала губы, стараясь не смотреть на него.
– Не забывайте, что он был моим мужем, майор Нэш.
– Майор Нэш? – Он широко улыбнулся. – Пойдемте, миссис Сара Коллинз-Зумвальт, я хочу вам кое-что показать. – Он взял ее за руку и повел через густые заросли, ножом расчищая дорогу.
Они поднялись на холм, и Сара не смогла сдержать возгласа восхищения открывшимся перед ней видом.
– Ой, Мархем, как же красиво! Я и не знала, что здесь есть водопад. Невозможно поверить! И сколько орхидей! – Их взгляды встретились, восторг, светящийся в ее глазах, передался и ему. – Это похоже на рай. – Сара улыбнулась. – Когда ты так говоришь о Роберте, во мне поднимается какой-то протест. Мне кажется, ты забываешь, что он тоже был человеком. – Она произнесла слова упрека, а взгляд ее говорил, что она не сердится на него.
– Неприятно признаваться в этом, но во мне говорит ревность. Я просто ревную тебя. – Мархем присел на большой плоский камень, покрытый мягким мхом. – Садись рядом. Я не видел на Филиппинах места, прекраснее этого. Здесь почти так же хорошо, как в резервации, где я вырос. Когда мне хочется побыть одному, я прихожу сюда.
– Здесь намного красивее, чем в Айове. – Сара уже совсем простила его, и голос ее обрел прежнюю мягкость. – Хотя там своя, особая красота, но не такая пышная, как здесь. – Она обвела рукой цветущие деревья.
Какое-то время они сидели молча, слушая пение птиц в голубом небе и шум водопада. На высокой скале, повисшей над водопадом, огненное дерево горело всеми цветами радуги на фоне бледного неба. Розовые цветы с лиловым и фиолетовым отливом осыпали белые трубчатые веточки, золотистое сияние придавало необыкновенную яркость всем оттенкам зеленого. Сара вслушивалась в голоса джунглей – щебет птиц, шуршание листьев, треск веток, и все это сопровождалось шумом воды, сплошной завесой падающей вниз.
Мархем, растянувшийся на мягком одеяле из мха, приподнялся на локте.
– Нравится?
– У меня просто нет слов, спасибо, что привел меня сюда. Здесь так хорошо, уютно, прохладно. Даже на губах вкус прохлады. И так тихо, спокойно. Как в церкви, даже лучше. – Сара оторвала взгляд от раскинувшегося перед ней великолепия и положила свою маленькую ладошку на его руку, свободно лежащую на камне. – Сейчас мне надо было именно это. После всего, что случилось, я должна была убедиться, что мир так же прекрасен, как и прежде.
Мархем сел, снял мундир и скатал его в валик, изобразив что-то вроде подушки.
– Ложись. Надо смотреть в небо, раз у нас есть такая возможность.
Сара не ответила. Какая-то странная слабость разлилась по ее телу, но в то же время чувства были необыкновенно обострены. Воздух, пропитанный миллионами ароматов, наполнял ее душу сладкой истомой, Впервые за эти два дня она могла расслабиться и отдыхала. Все страхи остались позади. Ландроуны, Скварез, смерть Магдалины... все это в прошлом, хотя и не забудется никогда. Но сейчас рядом с ней Мархем, а это значит, что можно ничего не бояться.
– Мархем, можно я спрошу тебя кое о чем?
– О чем?
Сара улыбнулась про себя, почувствовав его беспокойство. Интересно, что он ожидал услышать? Она прошептала:
– Чем это так чудесно пахло на улицах Манилы, очень похоже на дрожжи и запах свежего хлеба?
– И ты только сейчас меня об этом спрашиваешь?
– Да. На Филиппинских островах так много контрастов. Вот и запахи тоже, или прекрасные, изумительные, или чудовищные.
– Я думаю, что это была копра.
Она обернулась к нему и улыбнулась.
– Я знаю, ты думаешь, что я задаю слишком много вопросов, но что такое копра?
– Это сухая мякоть кокосового ореха. И я вовсе не думаю, что ты задаешь много вопросов. Я просто иногда удивляюсь, о чем ты спрашиваешь. – Он хитро посмотрел на нее. – Интересно, по какому принципу отбираются темы для вопросов в хорошенькой белокурой головке и что станет предметом исследования в следующий раз, потому, что твои вопросы не имеют ничего общего ни с местом, где мы находимся, ни с темой нашего разговора, ни с тем, что происходит в тот момент. – Он нажал на кончик ее носа. – Процесс твоего мышления для меня загадка.