Волшебник из Манчжурии - Финней Джек. Страница 12

Мандарин позвал свою свору, а Василиск в это время скользнул в рощицу, спрятался там и притворился больным. И так продолжалось годами: мандарину все больше и больше надоедала вся эта затея, а Василиск просто убивал время.

Так это до сих пор и продолжается. Гончие несколько расслабились, но первоначальная ненависть осталась навсегда.

– Чушь собачья! – воскликнула королева. – Ты хочешь сказать, что мы тоже спрячемся в роще и притворимся больными?

– Не совсем так, – возразил Волшебник. – У нас есть оружие, которого не было у Василиска.

– Оружие? Что за оружие?

– Ваша неотразимая красота, мадам. Троны падали и от меньшего, и даже политиканы и теоретики имеют свои слабости.

– Ну, не знаю, – сказала королева, прикасаясь к груди, – но, конечно же, если смогу, то я обязательно вам помогу. И куда мы сейчас идем?

– Думаю, – сказал Волшебник, – нам надо, если это будет возможно, объединиться с «Отрядом сострадания», а там обдумать дальнейшие планы.

– Планы? Планы чего?

– Выживания. Ты разве забыла совет, который нам дал отшельник из пещеры? Если мы сумеем достаточно долго выживать, то, возможно, мы сумеем и нанести ответный удар. Так что пошли.

Глава 6

Волшебник собрал свой небольшой отряд и повел его прочь от неприветливого постоялого двора в каменной стене по той дороге, по которой воины «Отряда сострадания» в страшных масках ускакали к подножию гор Лунного света. Вскоре над тропинкой стали свешиваться высокие сосны и горная ольха, а еще через некоторое время путникам стало казаться, что они идут внутри зеленого тоннеля.

– Учитель, я очень голоден, – хныкал Клешня.

– Да, – вторила королева, – а я начинаю бояться идти по этой кривой тропинке: я не знаю, куда она ведет, но подозреваю, что на ней можно столкнуться с чем-нибудь ужасным.

– Ерунда, – возразил Волшебник, – разве не проехал по ней перед нами «Отряд сострадания»? Разве перед ними не стоит задача сделать дороги безопасными для простых путешественников? Здесь совершенно нечего бояться. Все горные дорожки выглядят совершенно одинаково: вызывать дурные предчувствия – их характерное свойство. Думай о чем-нибудь ободряющем и шагай вперед без всякого страха.

Они продолжали шагать вперед; дорога, по которой они продвигались, была прорезана в девственной вулканической породе скалы. Омерзительные грифы с неопрятными хвостами проносились по зеленому тоннелю прямо над их головами. Об их присутствии говорили только скрипучие вопли.

– Защити меня, Будда! – раздраженно воскликнула королева, – Боги, должно быть, испытывали настоящую ненависть к нашему миру, когда создавали такие ужасные места, как это! Тот, кто путешествует по таким местам, дурак, и вполне заслуживает той жуткой участи, которая ожидает его впереди.

– Я тоже боюсь, учитель, – захныкал и Клешня.

– Страх – это прерогатива женщин и детей, – поучительно заметил Волшебник, – что касается меня, так я ничего не боюсь, и уж меньше всего – гор и лесистых тропинок.

И своим смелым примером он вынуждал их тащиться дальше. Наконец, из тоннеля зелени они вышли на участок, где были нагромождены горы камней, валялись обломки скал и остатки завалов; тропинка, по которой они следовали, оказалась окружена кошмарными по размерам утесами и нависшими сверху камнями.

– Определенно создатель преисподней позаимствовал интерьер в подобном месте, – пораженно пробормотал сам себе Волшебник.

Похоже, ни королева, ни Клешня не нашли что ответить на такое мрачное замечание.

Но через несколько мгновений Волшебник, шедший впереди маленького отряда, нервно воскликнул голосом, полным облегчения:

– Ха, ха!

Теперь впереди перед ними открылась чудесная полянка, и на этой полянке расположился лагерем «Отряд сострадания».

– Видите? – сказал Волшебник, – что я вам говорил? Солнце снова сияет для нас! Впереди все ясно и безопасно!

Даже королева успокоилась. Они прибавили шагу и пошли быстрее.

Мохнатые пони «Отряда сострадания» мирно паслись на горном лужку, а сами воины отряда развалились на траве, их боевые маски вместе с седлами свисали с веток деревьев. Без этих ужасных боевых масок члены отряда, в большинстве случаев, выглядели молодыми милыми мальчиками.

На краю луга под деревьями возвышалась палатка из белого фетра; это была штабная палатка вожака «Отряда сострадания».

– Предлагаю пройти прямо туда, – сказал Волшебник, – и представиться. Интересно, какая из этих воинственных масок принадлежит вожаку?

Оказалось, что вожак отряда был последним человеком, которому понадобилась бы маска, чтобы испугать противника. При приближении Волшебника, королевы, Клешни и Нг Гк он появился в дверях шатра из белого фетра и встал там, дерзко уперев руки в бока и удивленно разглядывая путешественников.

Это был крупный мускулистый парень, в одежде из овчины. Сапоги были перетянуты золотыми шнурками. В носу и в каждом ухе у него было по кольцу; на самом деле, ювелирные украшения были рассыпаны по большей части его тела. У него были кольца на пальцах, на шее висела золотая цепь, на руках браслеты. Его усы огибали кончики рта и свисали почти до самой груди, а на кончиках у них были вплетены маленькие золотые пистолетики.

Он был основательно вооружен, у него был большой кривой меч, два прямых кинжала и крупнокалиберный пистолет, у которого вместо ручки была вырезанная из слоновой кости волчья голова. Овчина, которая заменяла ему формальную одежду, была высококачественным руном и была искусно скроена и тщательно подогнана по его фигуре. Там, где сапоги не прикрывали его голени, виднелись ноги с венами, напоминающими канаты. У него не хватало многих зубов, часть из которых он потерял в сражениях, а часть выпала от плохого ухода. Несколько пальцев на одной руке и большой палец на другой тоже отсутствовали.

Сладострастная королева Ла посмотрела на него и глубоко вздохнула, пропустив через ноздри воздух до самой сердцевины своих легких. Он посмотрел на нее и сделал то же самое.

– Приветствую вас! – воскликнул он, – я, конечно, капитан Бао Бу-Бо, когда-то главный охотник за бандитами в горах Лунного света, а теперь, увы, всего лишь один из последних грязных буржуев. Я безжалостный человек, не знающий пощады, жестокий и отчаянный воин. Я поднялся до нынешних высот только благодаря своим способностям и ловкости. Если я сталкиваюсь с ситуацией, которая не подходит ни под одно правило Великой книги Выживания, я, не задумываясь, без задержки придумываю собственное правило и стратегию для данного случая. Некоторые из моих сражений стали классикой в истории партизанских войн. Судя по той высоте, которая достигнута мною уже сегодня, после моей смерти я стану мифом, а мои деяния навсегда останутся в народных песнях моего народа. За последнее время, в связи со сложившейся политической ситуацией, я сблизился с некоторыми из тех, кто был моим непосредственным противником, и в результате этого появился «Отряд сострадания». Но даже в этих условиях я придерживаюсь одного из моих неукоснительных и твердых правил, которое гласит, что все лица мужского пола, явившиеся в мой лагерь без приглашения, должны быть убиты, а лица женского пола, попавшие в такое положение, становятся нашими наложницами, и если их выродки окажутся достойными того, они становятся полноправными членами «Отряда сострадания». На самом деле, именно на молодежь я и возлагаю все надежды на будущее.

– Используй меня как наложницу в свое удовольствие! – взвизгнула королева, – но пересмотри свои правила в отношении мужчин.

– Да ну! – огрызнулся партизанский вожак, – разве не ясно, что я, капитан Бао Бу-Бо, никогда не прислушиваюсь к мольбам моих жертв? Здесь, в этих горах, командую я, и только я. Кто это разжиревшее чудовище?

– Это Волшебник из Маньчжурии, – вмешался Клешня, – и даже один из последних грязных буржуев должен дважды подумать, прежде чем уничтожить чародея с такими разносторонними и необычайными талантами. Чего будет стоить мир, пусть даже и однопартийный, если в нем не будет волшебников?