Дерзкий обман - Флетчер Донна. Страница 51

– Не знаю, что будет дальше, но я хочу быть твоей женой, если...

Тарр взял ее за руку:

– Я не осмеливаюсь произнести вслух то, о чем ты подумала. Но ты должна знать, что ничего с тобой не случится, я позабочусь об этом. Я всегда буду тебя охранять.

Фиона прижала пальцы к его губам.

– Я знаю, что в своем сердце ты веришь в это, но оба мы понимаем, что жизнь непредсказуема и все может случиться. Я хочу стать твоей женой и оставаться ею очень долго. Поэтому прошу снова. Женись на мне сегодня же, чтобы уже сегодня мы стали мужем и женой.

– Я готов хоть сейчас соединиться с тобой узами брака, но священник, который должен соединить нас перед Богом, прибудет сюда только через три дня.

– В таком случае пообещай, что ты не встретишься с вождем клана Вулфов, пока мы не будем женаты.

– Я хочу обезопасить тебя.

– Женись на мне, и я буду в безопасности. Кто осмелится причинить вред жене Тарра из клана Хеллевиков?

Тарр медленно кивнул, будто в мозгу его забрезжила новая мысль.

– Ты права. Кто бы ни замыслил недоброе, подумает дважды, прежде чем решится осуществить это по отношению к моей жене и свояченице.

– Всем хорошо известно, что кто бы ни угрожал твоему клану, он не избежит твоего гнева.

– Верно, потому что многие видели, чем кончаются такие попытки.

– Значит, ты согласен? – с облегчением спросила Фиона. – Мы сначала поженимся?

Его смех на минуту дал ей надежду.

– Через три дня, женщина, ты станешь моей женой.

Они обнялись, поцеловались и снова обнялись, и наконец Фиона ногой захлопнула дверь, и их объяла полная темнота.

– Мы должны закончить начатое...

Тарр не дал ей договорить. Его рот прижался к ней с такой жадностью, что их взаимная страсть разгорелась с новой силой.

– Это недостаточно уединенное место, – промолвил Тарр между двумя поцелуями.

– В таком случае поспешим, потому что я не могу больше ждать, – сказала Фиона, поднимая подол юбки.

– Мне нравится твоя смелость.

Тарр усмехнулся, поднял Фиону и прижал ее к стене, а его руки крепко удерживали ее обнаженное тело сзади. Лаская, целуя друг друга, нежно покусывая и смеясь, они отдались любви.

– Тсс, – предостерег Тарр шепотом, когда стоны Фи-оны стали слишком громкими.

– Ты сам виноват, – пробормотала она и уткнулась лицом в его плечо.

Ее стоны вызывали ответный трепет его тела и возбуждали его все сильнее, когда ее пальцы впились в его спину, заставляя его проникать в нее глубже и глубже.

Тарр достиг пика вскоре после нее, но когда он попытался ослабить объятие, Фиона еще крепче сжала его.

– Нет. Я хочу чувствовать тебя в себе. Голоса и шаги, послышавшиеся поблизости, заставили их разомкнуть объятия. Они поспешили оправить свою одежду и открыть дверь, не желая смущать никого, кто мог бы войти. И увидели проходивших мимо женщин.

Улыбнувшись друг другу, Фиона и Тарр рука об руку направились к замку. Ничто в эту минуту не могло нарушить их радости. Они были страстно и глубоко влюблены друг в друга, и никто не мог отнять у них эту любовь.

Фиона с нетерпением ждала вечерней трапезы не потому, что была голодна, хотя бурчание в животе напомнило ей, что настало время подкрепиться. Ей не терпелось снова увидеть Тарра. В замке началась суета, как только стало известно о том, что свадьба Тарра и Фионы состоится через три дня. Стряпуха приставала к ней с вопросами о том, что она хотела бы видеть на свадебном столе. Несколько женщин клана предлагали помочьсшить свадебное платье, о котором Фиона даже не подумала. Потом речь зашла об убранстве зала.

Наконец ей удалось, отделавшись ото всех, навестить Элис и Анну. Фиона испытала облегчение, когда, пожаловавшись матери, услышала, что та с радостью возьмет все хлопоты на себя.

– Я только хочу выйти замуж, – объяснила она Анне.

Но Анна убедила ее, что свадьба предназначена не только для нее и Тарра, но и для всего клана. Эта свадьба должна была стать важным событием, и потому надлежало уделить ей особое внимание.

И Фиона с легким сердцем возложила ответственность за все хлопоты на мать.

Анна удивила ее, показав ей новое платье. Темно-зеленое, оно было сшито из мягчайшей шерсти, какую Фионе не доводилось видеть прежде. Его украшала бледно-желтая вышивка вокруг низкого выреза и на обшлагах рукавов.

Фиона благодарно обняла мать, поспешила умыться и надела платье, собираясь пойти в нем на ужин. Фиона хотела, чтобы Элис присоединилась к ней в большом зале, но та возразила, сказав, что еще не очень хорошо себя чувствует.

Убедившись в том, что с сестрой все в порядке, что она просто устала, Фиона бросилась в свою спальню, чтобы привести себя в порядок.

Спускаясь по лестнице, она чувствовала себя принцессой. Зеленое платье плотно облегало ее фигуру, демонстрируя все изгибы тела, ниспадая от бедер к ногам. Шерсть была такой мягкой и так приятно согревала!

Все заботы о прическе взяла на себя Анна. Она зачесала волосы Фионы наверх, закрепив двумя гребнями. Несколько локонов Анна выпустила, предоставив им свободно обрамлять лицо и шею Фионы. Покончив с этим, она объявила, что создала произведение искусства.

Элис согласилась с этой оценкой и сказала, что никогда еще не видела сестру такой красивой.

Фиона и чувствовала себя красавицей. Она не могла дождаться минуты, когда увидит Тарра, и предвкушала впечатление, которое произведет на него.

Она вошла в большой зал, уже полный мужчин и женщин, пришедших разделить с ними вечернюю трапезу. Кланы Блэкшо и Хеллевиков, казалось, отлично ладят друг с другом.

Тарр стоял возле помоста, разговаривая с Рейнором. Ему еще только предстояло заметить Фиону, но это было не важно, потому что пока она могла спокойно насладиться созерцанием его. Высокий и широкоплечий, Тарр представлял собой достойное зрелище. И этот человек принадлежал ей.

Рейнор заметил ее первым, и удивление на его лице заставило Тарра обернуться.

Улыбаясь, Фиона шла ему навстречу. Лицо Тарра оставалось до странности лишенным всякого выражения, и она уж было подумала, не ослеп ли он, и даже заподозрила, что ее нынешний обликему не нравится. Но потом Тарр тряхнул головой, будто пробуждаясь, и Фиона осознала, что вначале он не узнал ее.

Его восхищенная улыбка медленно расползалась по лицу, пока не осветила его все. А его темные глаза... В них появилось такое выражение, будто он был готов проглотить ее.

Фиона тихонько хмыкнула и подошла к Тарру, поворачиваясь, чтобы он мог разглядеть ее платье со всех сторон.

– Тебе нравится мое новое платье? Это подарок мамы. Он обнял ее за талию.

– Ты выглядишь великолепно. – Его следующая фраза предназначалась только для нее, и ее Тарр прошептал ей на ухо: – Ты искушаешь мою душу, женщина.

Фиона поцеловала его в щеку, пораженная тем, какое впечатление может произвести обычное платье, и мысленно взяла это на заметку, чтобы позже попросить Анну сшить ей еще несколько.

– Я полностью разделяю это мнение, – присоединился к Тарру Рейнор. – Я всегда знал, что мои сестры вырастут красивыми, но не представлял насколько.

Фиона подошла к брату и поцеловала в щеку и его.

– Благодарю за комплимент.

– Но это правда, – настацвал он.

Фиона присоединилась к мужчинам и поддержала их беседу. Кубок вина, предложенный ей, пришелся как нельзя более кстати и доставил ей удовольствие. Она чувствовала себя защищенной и счастливой в кругу своей семьи. Ей только хотелось, чтобы и Элис разделила ее радость, но сестра оставалась не одна. Мать отказалась покинуть ее и составила Элис приятную компанию. Они с удовольствием занимались приготовлениями к свадьбе.

Внезапно в зал вошел Одо. Лицо его было встревоженным. Он направился прямо к Тарру, не обращая внимания на остальных.

Правда ли то, что я слышал? Ты действительно собираешься жениться на моей племяннице через три дня? Разве ты не дождешься моего возвращения?

– А куда ты собираешься? – поинтересовался Тарр.