Удивительный дар - Флетчер Донна. Страница 26
Она вздохнула, вошла в дом и остановилась, услышав голоса. Каково же было ее удивление, когда, войдя в комнату, она увидела сидевших за столом Тарра и Рогана.
Тарр поднял кружку.
– Наконец-то!
– Тарр сказал, что вы с сестрой уже поели, – проговорил Роган. – Поэтому я пригласил его поужинать со мной.
Глядя на мужчин, можно было подумать, что они друзья. Однако Алиса знала, что так повел бы себя любой вождь, знакомясь с врагом.
– Присоединишься к нам? – спросил Роган. Алиса зевнула, что означало отказ. Она подумала, что лучше оставить мужчин одних, пожелала им доброй ночи и пошла спать. Она переоделась в сорочку и легла в постель. Но вскоре сбросила одеяло и в отчаянии застонала.
– Не спится? – поинтересовался Роган, на ходу снимая рубашку.
Алиса ответила вопросом на вопрос:
– Вы с Тарром распрощались? Роган скользнул обнаженным в постель.
– Мы не сражались.
– Но друзьями не стали?
– Радуйся, что мы хорошо исполнили роли вождей.
– Ты смог бы когда-нибудь назвать его другом?
– Для тебя это важно?
– Да.
– Почему?
– Лучше иметь много друзей, чем много врагов.
– Ты беспокоишься обо мне? Она не клюнула на наживку.
– Я не желаю тебе зла.
– А чего ты мне желаешь?
Алиса не сразу нашлась что ответить.
– Не знаешь?
– Раньше знала. Когда верила тебе.
– Можешь и сейчас верить.
– После того, как ты мне солгал?
– Со временем ты…
– Узнаю правду и возненавижу тебя еще больше? Алиса выскочила из постели, убежала в другую комнату и бросилась на узкую кровать.
Не прошло и минуты, как появился Роган. Он стоял, словно воин, готовый к битве, – нагота была его доспехами, решимость – оружием.
Он подошел к ней, обхватил за талию, перекинул через плечо и отнес в свою постель. Он навис над ней, переплел ее пальцы со своими, закинув ей руки за голову.
– Ненависть – сильное слово, Алиса. Ты уверена, что ненавидишь меня? Что ж, давай посмотрим, насколько сильна твоя ненависть.
– Роган, нет! – выкрикнула она, но было уже поздно. Он завладел ее ртом.
У обоих запылала кровь, Алиса изогнулась. Роган принялся покусывать ее ушко.
– Я же сказал, что выбор за тобой. Ты хочешь заняться со мной любовью?
Она хотела заняться любовью.
Однако любовь не имела ничего общего с похотью.
– Нет, – бросила она.
Роган отпустил ее руки и взял за подбородок.
– Смотри, как бы из-за упрямства не потерять то, о чем будешь жалеть.
Роган скатился с нее и отвернулся. Алиса лежала неподвижно. Тело жаждало его, разум предостерегал, сердце разрывалось от боли.
Глава 23
Роган стоял на носу качавшегося на волнах корабля и смотрел на приближающийся остров. За белым песчаным берегом шла каменистая гряда, граничившая с землей, поросшей сочной зеленью и отдельными деревьями, переходившими в лес.
Холмы, упиравшиеся в серое небо, были увенчаны легкой дымкой. Роган не терял времени. В воздухе пахло бурей. Корабли и люди были готовы. Паруса поставили вскоре после восхода. Если позволит погода, до острова доберутся к вечеру.
Не один год Роган мечтал об этом дне. Все распланировал. И теперь мог бы праздновать победу, но привкус у нее был горький. Роган любил Алису так же сильно, как Кендру. Он даже не знал, когда влюбился в нее. Она стала смыслом его жизни.
За полгода он должен доказать Алисе, что любит ее. Сказать правду и выяснить, не возненавидит ли его Алиса. Сама мысль об этом была невыносима.
Вчера вечером она злилась на него, и причиненная ею боль до сих пор не прошла. Роган надеялся на ее понимание. А может, лучше ей не знать правду? Есть тайны, которые следует хранить в самом дальнем уголке души.
Вчера вечером ему так хотелось заняться с ней любовью. Алиса тоже была охвачена страстью. Роган предоставил ей выбор и сдержал слово. Он надеялся, что со временем боль пройдет, что их любовь выдержит все испытания.
А если нет?
Он отогнал эту мысль. Он воин, победивший в стольких сражениях. Он одержит победу и в этой битве. Скорее умрет, чем отпустит Алису.
– Мы скоро причалим?
Роган повернулся к Алисе. Она была бледна и дрожала всем телом.
Он привлек ее к себе.
– Моряк из меня неважный.
– Такое море не порадует и бывалого моряка, – проговорил он, чувствуя, как ее руки обвились вокруг его талии.
Роган, в свою очередь, обнял Алису, желая успокоить, хотя знал, что она почувствует себя лучше, ощутив под ногами твердую почву.
– Скоро причалим. Она застонала.
– Когда ты утром прощалась с сестрой, она сказала, что очень любит путешествовать по воде.
Алиса отстранилась от мужа и еще больше побледнела.
Роган понял, что ее сейчас вырвет, и, обняв за талию, подтащил к борту.
Корабль взлетал на волнах, брызги разлетались во все стороны, намочив лицо и одежду.
Алиса упала в его объятия, когда успокоилась. Роган отвел ее туда, где сидели Анна и еще несколько женщин. Алисе освободили место.
– Я вернусь за ней, как только доберемся до берега, – обратился Роган к Анне. – Пусть посидит здесь. Причалить будет непросто.
Анна кивнула. Лицо ее тоже было мертвенно-бледным.
– Скоро все кончится, – заверил Роган Анну и взглянул на Алису. Она сидела с закрытыми глазами. – Присматривай за ней.
Роган ушел, отдавая распоряжения. Волны захлестывали корабль, грозя разнести его в щепки. Охваченные отчаянием люди молились.
И Господь услышал их молитвы.
Неожиданно волны пошли на убыль, и команде удалось вытащить судно на берег.
Роган подошел к Алисе. Она все еще была бледна.
Он подхватил ее на руки.
– Можешь отдохнуть на берегу, пока идет разгрузка, – сказал он и легко спрыгнул на песок. Верит или нет, но по крайней мере в этом она Рогану доверяет.
Он поставил ее на землю подальше от людей, высаживавшихся из двух кораблей, и попросил оставаться на месте. Неужели он решил, что Алиса так и сделает?
Роган покачал головой. Алиса ничего не ответила, но было ясно, что она примется помогать, как только почувствует себя лучше. Его восхищало ее упорство.
Роган составил группы для высадки и разгрузки. Женщины и дети будут отдыхать, а мужчины прорубят в лесу проход к деревне. Затем начнется переезд, если не помешает надвигающаяся буря.
Роган и его люди готовились заняться просекой, а нескольких человек отрядили за пищей.
У него не вызвало удивления, что Алиса присоединилась к отряду, собиравшемуся проложить тропу по дикой местности, – на плече у нее висел ранец, а на сгибе локтя – корзина со снадобьями.
– Вижу, тебя не уговоришь спокойно посидеть, – сказал Роган, втайне гордясь женой.
– Ты очень наблюдателен, – заметила Алиса, взглянув на предгрозовое небо. – У нас мало времени – шторм вот-вот начнется.
– Ты уверена, что не хочешь остаться с женщинами и детьми, а когда тропа будет расчищена, пойти за нами? Мы будем двигаться быстро.
– Тогда пойдем вместе.
Мужчины расхохотались, Роган подал сигнал и устремился вперед с Алисой, к ним присоединились еще несколько человек.
– Скажи, если устанешь.
– А что, деревня находится так далеко?
– Нет, но твои щеки сначала должны снова порозоветь.
– Не волнуйся. Теперь у меня под ногами земля. Алиса ускорила шаг, Роган последовал за ней.
До деревни было минут двадцать ходу от того места, где они вошли в лес. Мужчины рубили кусты, ветки – в общем, все, что мешало людям, повозкам и животным добраться до нового дома.
Некоторые дома и часть главной башни сгнили, но позади деревни был сочный луг, дома окружали поля, а от вида ярко-зеленого холма захватывало дыхание.
Поистине сказочное место. Даже в пасмурный день здесь было красиво.
– Пусть люди клана поторопятся. Я хочу, чтобы все разместились и поели до начала бури. – Он взглянул на Алису. – Нужно посмотреть, в каком состоянии главная башня. Скорее всего большинство людей заночует там.