Удивительный дар - Флетчер Донна. Страница 31
– Проклятие, – прошептала Алиса. – Роган так и не ответил на вопрос.
Глава 27
Алиса проснулась от звука рога. Рог возвещал о прибытии корабля. Вскочив с кровати, она оделась и собрала волосы в пучок, заколов их двумя костяными гребнями. Алиса выбежала, на ходу надевая сандалии.
Кто прибывает – друг или враг?
Фионе она сказала, что просит родственников воздержаться от посещений по крайней мере пару недель. С того момента как клан Вулфов переселился на остров Нон, прошло примерно столько времени, а то и больше.
Алиса оглянулась, разыскивая мужа. Не найдя его в большом зале, она поторопилась на улицу. Там женщины сзывали детей.
– На нас могут напасть? – спросила Алиса у Тейры, покачивавшей на коленях Дэниела.
– Нет, мы собираем детей, чтобы посмотреть на прибывающий корабль.
– Кто приезжает? – спросила Алиса.
– Скорее всего твои родственники. Ведь это тот самый корабль, на котором к тебе приезжала сестра.
Алисе хотелось самой справиться со своими проблемами. Они с Роганом заключили соглашение, и ее родственников это не касается.
Алиса вышла из леса, полная решимости отправить прибывших домой. Но тут увидела Рейнора, ее брата, красивого, высокого. Он разговаривал с Роганом.
Алиса вспомнила их первую встречу. Она тогда не знала, что это ее брат и что он ищет своих сестер-близнецов. Она вылечила его. В то время Рейнор временно утратил зрение в битве с Тарром и его людьми.
Благодаря его усилиям все воссоединились, враги стали друзьями.
Преодолев скалистый участок, Алиса во всю прыть понеслась к берегу.
Рейнор широко улыбнулся, подхватил Алису на руки и закружил. Они обнялись.
– Я скучал по тебе, Алиса.
– А я – по тебе, братик. Кто еще с тобой приехал?
– Я один приехал.
– Фиона? Матушка?
– Они присоединились бы ко мне, если бы…
– С Фионой все хорошо?
– Хорошо. Только она стала очень большой и очень капризной. Матушка всецело в ее распоряжении и…
– Ты сбежал! – расхохоталась Алиса. Рейнор схватил ее за руку:
– Так уж получилось, прости. Фиона сказала, что некоторое время ты не расположена никого принимать. Но время тянулось медленно, а я был в полном отчаянии. Не заставляй меня возвращаться, умоляю.
– Они не знают, что ты здесь?
– Тарр и отец знают. Они умоляли, чтобы я взял их с собой.
– Представляю, что будет, когда ты вернешься, – рассмеялась Алиса.
– Я рассчитываю побыть у тебя совсем недолго, до рождения ребенка.
– Я поеду принимать у нее роды. Рейнор кивнул.
– А если я вернусь с тобой, она не обратит на меня внимания…
– И на то, что ты сбежал?
– Именно.
– Добро пожаловать, – сказала Алиса.
Она заметила, что Роган наблюдает за ними. В этот момент он очень напоминал волка, приготовившегося к бою. Глаза сверкали, губы плотно сжаты.
– У вас возникли противоречия? – Алиса встала между ними, готовая к стычке.
– Спроси у своего брата! – прорычал Роган.
– Я в бешенстве из-за того, что ты похитил мою сестру. Но я, как и Тарр, уважаю решение Алисы относительно вашего договора и буду с уважением относиться к тебе как к ее мужу, поскольку ты тут долго не задержишься.
– Это тебя не касается, – заявил Роган, надвигаясь на Рейнора.
– Это касается моей сестры, а значит, и меня. Рейнор тоже шагнул вперед, сжав кулаки. Алиса раскинула руки:
– Прекратите! – Она повернулась к Рейнору: – Это касается Рогана и меня. Я не потерплю ничьего вмешательства, в том числе и твоего. Тебе ясно?
Тот неохотно кивнул. Алиса повернулась к Рогану:
– Надеюсь, мой брат будет желанным гостем в нашем доме.
Роган тоже кивнул.
– Значит, договорились, – сказала Алиса, хотя на душе у нее было неспокойно.
Эти двое явно не были настроены дружелюбно. Вряд ли приезд брата доставит ей удовольствие.
– Ты сказала «в нашем доме», – прошептал Рей-нор, когда они шли в деревню. – Разве ты не хочешь от него избавиться? Прогони его и предъяви права на землю.
– Это Фиона так сказала? Рейнор покачал головой:
– Вы близнецы, ты так же упряма, как и Фиона. Алиса оперлась о его руку.
– Забудь, что тебе сказала Фиона. Взгляни на все сам и выскажи свое мнение. Оно для меня очень важно.
– Может, ты и не такая упрямая, как Фиона. Я скучал по тебе, часто вспоминал, на что ты решилась, чтобы меня спасти. Ты помогла мне пережить то тяжелое время. Я хочу быть рядом с тобой, как ты была когда-то рядом со мной. Я сделаю все, что ты скажешь, Алиса.
Стол накрыли на свежем воздухе. В такую замечательную погоду не хотелось оставаться в доме. На столе стояли блюда, полные еды, и кружки с напитками.
– Этот край щедр и гораздо красивее, чем мне казалось, – проговорил Рейнор.
– Если не ошибаюсь, вы с Тарром боролись за право владеть этой землей, – проговорила Алиса, надеясь узнать об острове как можно больше.
– Совершенно верно.
– А кому она на самом деле принадлежала?
– Это спорный вопрос, – сказал Рейнор.
– Вовсе нет, – возразил Роган. – Эта земля по праву моя, унаследованная от родителей.
Алиса была ошеломлена. Роган рассказывал о том, что отец привозил его сюда в детстве, но никогда не говорил, что получил эту землю в наследство. Почему он это скрыл от нее?
– Тарр стал бы возражать, поскольку остров принадлежал семье его матери, – заявил Рейнор.
– Тогда почему ты заявил о своих правах на нее? – спросил Роган.
– Мне сказали, что эта земля объединит два важных клана и принесет в этот край мир на долгие годы. Я полагал, что один из этих кланов – наш.
– Кто тебе это сказал? – спросила Алиса. Рейнор пожал плечами:
– Не помню.
Он явно солгал. Алиса не понимала зачем. Быть может, он не хотел, чтобы об этом узнал Роган? Но почему? Это она выяснит, когда появится возможность поговорить с ним наедине.
– Насколько я понимаю, сейчас должен воцариться мир, поскольку объединились два важных клана – Хеллевиков и Вулфов, – сказала Алиса, надеясь предотвратить стычку.
– Сейчас, – напомнил Рейнор.
– Навсегда, – возразил Роган.
– Тарр говорит, что вы заключили соглашение и через полгода тебя здесь не будет, ты уйдешь из жизни моей сестры.
– Но все равно останусь ее мужем.
– Что ты хочешь этим сказать? – спросил Рейнор. Алиса наблюдала за братом. Он явно готовился к стычке. Замечание Рогана вызвало у нее любопытство.
– Я уеду, если этого пожелает Алиса, но останусь ее мужем до тех пор, пока нас не разлучит смерть. Освобождения от обетов не будет.
Глава 28
Когда сгустились сумерки, Рейнор отправился к своим воинам, вставшим лагерем у входа в деревню.
Алиса устала. Радость от приезда брата была испорчена.
И потом, эта поразительная новость – Роган заявил, что остров принадлежит ему по праву наследства. Желая узнать побольше, Алиса ждала, когда муж придет в спальню.
Глаза у нее слипались, когда появился Роган. Он вошел, бесшумно ступая, и тихонько скользнул под одеяло.
– Ты сказал, что унаследовал этот остров от родителей.
Роган вздрогнул.
– Я думал, ты спишь.
– Я ждала тебя. Кому из родителей он принадлежал?
– Не имеет значения. Остров принадлежит мне по праву и будет унаследован нашими детьми.
– Ты сам сказал, что лучше не иметь детей, пока между нами ничего не решено.
Он взглянул ей в лицо:
– Неужели ты не хочешь иметь ребенка, Алиса?
– Мы заключили соглашение, – ответила она недовольным тоном. – Посмотрим, что будет через полгода. Ребенок свяжет нас.
– Я люблю тебя и хочу, чтобы мы провели вместе всю оставшуюся жизнь. Чтобы у нас была семья. – Он положил руку ей на живот. – Хочу, чтобы ты родила мне ребенка. Дочь с огненно-рыжими волосами и твоей улыбкой и сына с моим лицом.
Алиса рассмеялась.
– Мы вместе будем стареть. Со временем твоя красота не потускнеет. Твоя улыбка всегда будет освещать мое сердце, твои зеленые глаза всегда будут меня соблазнять. Я безумно тебя люблю.