Месть Темного Бога - Флевелинг Линн. Страница 66
— И что?
— Ну, просто… — Алек умолк. — Я хочу сказать, что слышал о таких вещах, но не знал, что они… настолько распространены. Здесь все не так, как в северных краях.
— Различий меньше, чем ты думаешь, — ответил Серегил, поднимаясь и направляясь в сторону улицы Ножен. — С другой стороны, ваши жрецы Далны осуждают такие отношения, как я слышал, поскольку они не продуктивны.
Алек смущенно пожал плечами:
— Это и в самом деле так.
— Это зависит от того, что ты хочешь произвести, — заметил Серегил с загадочной улыбкой. — Иллиор учит нас находить выход в любой ситуации. И я много раз убеждался в том, что такая философия в высшей степени продуктивна.
Поскольку Алек по-прежнему выглядел смущенным, Серегил хлопнул его по плечу:
— Разве ты никогда не слышал пословицы: «Не отказывайся от блюда, не попробовав его»? А ты еще даже не почуял запахов с кухни! Нам с тобой стоит побывать там, и не откладывая.
Алек только перебросил мешок на другое плечо, но Серегил заметил, что тот несколько раз оглядывался, пока улица Огней не скрылась из вида.
Город, казалось, окружал их теснее и теснее, по мере того как они продвигались вперед. Хотя капюшоны их плащей были опущены, Алек сумел заметить на лице Серегила выражение наслаждения: тот снова был в своей стихии.
Дойдя до Жатвенного рынка, Серегил заглянул в посудную лавку. Через секунду он вышел оттуда и, ничего не объясняя, повел Алека на северную сторону площади, где теснились маленькие магазинчики и таверны. Они несколько раз поворачивали, пока не оказались на узкой улочке, название которой обозначалось изображением какой-то рыбы.
— Вот она, — прошептал Серегил, показывая на большую гостиницу на противоположной стороне улицы. — Теперь нам нужно соблюдать осторожность.
Небольшой двор гостиницы окружала низкая стена; с обеих сторон ворот красовались бронзовые фигурки петухов — в соответствии с названием заведения. Каждый петух держал в поднятой лапе фонарь.
«Петух» был уютной и чистой гостиницей; помещался он в квадратном трехэтажном здании из камня и дерева. Маленькие окошки на верхних этажах были закрыты ставнями, но два больших окна первого этажа, выходящие во дворик, бросали веселый приветливый свет сквозь мелкие стекла в свинцовых рамах.
— Похоже, сегодня здесь много посетителей, — тихо заметил Серегил, держась в тени и направляясь к конюшне с левой стороны двора.
Парень с растрепанной ярко-рыжей шевелюрой поднял на них глаза от сбруи, которую чинил, и с улыбкой приветственно помахал Серегилу. Тот ответил ему таким же жестом и пошел вдоль стойл.
— Кто это? — спросил Алек, удивленный тем, что парень промолчал.
— Это Рири. Он глухонемой и абсолютно преданный. Самый лучший слуга, какой только у меня когда-либо был. — Остановившись у стойла в глубине конюшни, Серегил осмотрел одну из лошадей — гнедого коня с белым пятном на шее.
— Привет, Лохматый! — Серегил похлопал животное по мохнатому боку. Конь тихо заржал, выгнул шею и ткнулся носом в грудь Серегила.
— Где же это оно? — поддразнил его Серегил, распахивая плащ. Лохматый начал принюхиваться к его карманам и ткнулся в правый. Серегил с довольным видом достал угощение — яблоко, — и не менее довольная лошадь захрустела им и потерлась головой о плечо хозяина. Из соседнего стойла раздалось беспокойное шевеление.
— Я тебя не забыл, Цинрил, — сказал Серегил, вытаскивая из кармана еще одно яблоко. Крупная гнедая кобыла вскинула голову и прижала плечом Серегила к стене, как только он вошел в стойло.
— Пусти, озорница! — пропыхтел тот, отталкивая лошадь. — Она наполовину ауренфэйская, но по ее поведению этого не скажешь. — Несмотря на ворчливый тон, Серегил ласково потрепал кобылу по шее. В глубине конюшни оказалась еще одна дверь, выходящая в другой, более просторный двор. В небольшом флигеле находилась кухня, откуда -на плиты, которыми был вымощен двор, падал яркий свет. Алек ощутил аппетитные запахи и услышал звон посуды. Слева от окна располагалась широкая дверь, предназначенная для доставки бочек пива и провизии. Больше ни на первом этаже, ни на остальных окон не было. Под навесом во дворе виднелись колодец и поленница. Стены здесь были гораздо выше, чем в первом дворе, и попасть в него можно было только через ворота, сейчас надежно запертые.
Проскользнув на кухню, Серегил показал Алеку на сгорбленную старуху, сидевшую, опираясь на палку, перед огромным очагом.
— Это Триис, здешняя хозяйка, — сообщил он Алеку на ухо.
Лицо Триис покрывали глубокие морщины, седина придавала волосам цвет стали. Несмотря на жар очага, она была в теплой вышитой шали поверх шерстяного платья. Расторопность, с какой она распоряжалась всем на кухне, странно противоречила ее виду древней старухи. Ее голос перекрывал звон посуды, и подавальщицы, повара и судомойки сновали, подгоняемые ее резкими окриками.
Внешность Триис показалась Алеку странно знакомой; после минуты озадаченного разглядывания юноша догадался, что Серегил, когда заказывал для них каюту в Боерсби, подражал ее манере одеваться и держать себя.
— Сколько лука ты положила в похлебку, Силла? — спрашивала она у дородной молодой женщины, помешивающей варево. — Пахнет так, как будто его мало. Еще не поздно добавить. И пожалуй, щепотку соли. Кир, ленивый щенок, сейчас же отнеси то блюдо! Извозчики надерут тебе уши, если ты еще заставишь их ждать, а я добавлю! Купцам в отдельной комнате отнесли вино? Силла, отнесли?
Все на кухне, казалось, привыкли к резкому тону хозяйки и весело занимались своими делами, не обращая на нее внимания. Силла, явно второе лицо в заведении, спокойно командовала слугами, иногда останавливаясь около стоящей рядом с очагом колыбели.
Поманив Алека за собой, Серегил обошел вокруг длинного стола так тихо, что ни Триис, ни Силла его не заметили. Подкравшись сзади к старой хозяйке, он быстро поцеловал ее в щеку.
— Клянусь Пламенем! — воскликнула Триис, поднося руку к щеке. — Вот и ты наконец!
— Мы не виделись всего полгода, — улыбаясь ей, ответил Серегил.
— Если бы ты предупредил, я бы приготовила тебе что-нибудь особенное! Сегодня у нас только жаренная на углях говядина и похлебка из барашка. Хлеб зато только что из печи, и Силла испекла лепешки с тмином. Силла, ну-ка подай ему для начала блюдо лепешек, а я тем временем найду что-нибудь еще.
— Это все может подождать. Пойдемте со мной, вы обе. В этот момент Триис заметила Алека и принялась пристально его рассматривать.
— Кто это?
— Сейчас объясню. — Серегил взял с полки у очага маленькую лампу и открыл перед Алеком и двумя женщинами дверь. Они попали в помещение, куда вела со двора широкая дверь для разгрузки; в другом углу находилась лестница на второй этаж.
— Триис и Силла, это Алек, — сказал Серегил после того, как закрыл дверь на кухню. — Он будет жить здесь наверху.
— Добро пожаловать в «Петух», благородный Алек, — с ласковой улыбкой сказала Силла.
— Просто Алек. — быстро поправил он ее; юноше с первого взгляда понравилось ее доброе лицо.
— Правда? — переспросила Триис, бросая на него острый взгляд; Алек не мог понять, что вызывает подозрение старой женщины.
— Алек — Друг, — сказал ей Серегил. — Все здесь должны относиться к нему с таким же почтением, как и ко мне, — хотя ты меня им не особенно балуешь. Он будет уходить и приходить, когда захочет, а вы не должны никому отвечать ни на какие вопросы про него. Предупреди об этом Диомиса и остальных.
— Как пожелаешь, господин. — Триис бросила на Алека еще один подозрительный взгляд. — Твои комнаты в том же порядке, как ты их оставил. Прислать тебе туда вина?
— Да. и чего-нибудь на ужин. — Повернувшись к Силле, Серегил обнял ее за талию, заставив женщину покраснеть. — Как я посмотрю, у тебя опять совсем девичья фигура. Как малыш?
— С маленьким Лутасом все хорошо. Он такой милый, с ним совсем нет хлопот.
— А как дела в гостинице? Триис поморщилась:
— Сейчас мало посетителей, но празднества не за горами. Утром я представлю тебе все счета.