Изучающий мрак (Дарвей) - Зинченко Майя Анатольевна. Страница 16

   Может, попробовать другой вариант? Монах пристально посмотрел на юношу. Тот побледнел и, отступив на шаг, уперся спиной в ствол. Его руки зашарили по коре. Дарвей подходил все ближе, глядя в его расширенные зрачки. Неожиданно юноша выставил вперед ладонь и, преодолевая сопротивление, произнес:

  - Орономис Листул.

   И тут невидимая сила сбила монаха с ног. Она повалила его на спину, вышибив из легких воздух, и протащила несколько метров по траве. Но через мгновенье он уже был на ногах и неуловимым движением метнул в обидчика четверо ножей, пригвоздивших его к дереву. Юноша вскрикнул от боли. Лезвия нанесли не опасные, но очень болезненные раны.

  - А теперь поговорим серьезно, - сказал Дарвей. - Ты маг?

  - Да, - кивнул Клифф еле сдерживаясь, чтобы не застонать.

  - Ученик? - уточнил Дарвей.

  - Да, - снова согласился юноша. - Вы едва не убили меня.

  - Призываю Создателя в свидетели - я не собирался причинять тебе вред. Но ты допустил ошибку, напав на меня.

   Дарвей быстрым движением вынул один из ножей. Клифф невольно вскрикнул.

  - Не убивайте меня!

  - Твоя жизнь будет зависеть от твоих ответов. Не вздумай мне врать, я сразу об этом узнаю. Что ученик мага делает в этом забытом всеми месте?

  - Мне... Я хотел попасть в соляные копи, что за холмом. Но наткнулся на кабана, и он загнал меня на дерево.

  - Хм, интересно...

  - Отпустите меня. Я истекаю кровью. Мне нужно лечение.

   Это была правда. Кровь стремительно заливала его правую руку.

  - Поклянись, что ты не используешь против меня свою магию.

  - Клянусь, - с готовностью согласился Клифф. - Я не причину вам зла, обещаю.

   Монах вытащил остальные ножи, и маг повалился на траву. Пока Дарвей занимался их чисткой, юноша читал заживляющие заклинания. Он сумел остановить кровь и теперь лежал на земле, собираясь с силами.

  - Мы остановились на копях, - напомнил Дарвей.

  - Если я расскажу вам все, то навлеку на себя гнев своего наставника. В лучшем случае, мне запретят заниматься магией, а в худшем - отрубят кисти рук.

  - А разве твое желание посетить закрытые копи не идет в разрез с его мнением по этому поводу?

  - Но, выполнив задуманное, я вернусь с победой, а победителей не судят. Ох, как больно!

  - Если ты сунешься в копи, то погибнешь. Для тебя даже кабан является грозным противником.

  - Оставьте меня в покое... - Клифф закрыл глаза.

  - Твой интерес к копям Химер случайно не связан с озером? Вижу-вижу, что связан... Надо же, - Дарвей покачал головой. - Судьба любит посмеяться над нами. И у ее шуток горький привкус.

  - О чем вы?

  - Кто подсказал тебе проверить копи?

  - Никто. Я дошел до этого своим умом.

  - Не верю. С какой стати ученики магов вдруг резко поумнели?

  - Раз вода из копей и озера ушла в одно и тоже время, значит между ними должно быть сообщение, которое приведет меня к городу... - юноша растерянно замолк.

   Монах насмешливо усмехнулся. Клифф только что сам себя выдал.

  - О, нет... Теперь мне точно конец, - обречено сказал он. - Я болван!

  - Бывает... Так ты помощник одного из магов, которые сторожат озерный город?

  - Да, - сдавленно ответил Клифф. - А откуда у вас эти сведения? Я думал, что их держат в тайне.

  - Если бы ты знал, кто поделился со мной этой информацией, то был бы сильно удивлен. Можешь не беспокоиться за свою жизнь, я на твоей стороне. Но зачем ты хочешь туда проникнуть?

  - Похоже, вы действительно в курсе всего и я уже не сообщу вам ничего нового. После того как был обнаружен город, то в него неоднократно пытались войти. Но тщетно. Погибли четверо магов, а он так и остался неприступным. Если бы сумел открыть его изнутри...

  - Теперь мне все ясно... Ты безрассудный человек, Клифф. И что тому виной - молодость или недостаток ума, не знаю. Что мне теперь с тобой делать?

  - Вы тоже идете в копи? - спросил юноша. - Кто же вы все-таки такой?

  - А как ты думаешь?

  - Не знаю. Но вы не маг - это точно. Я бы почувствовал.

  - Ты прав, я не маг. С некоторых пор я вообще никто, - монах задумчиво посмотрел на лежащего Клиффа.

  - Мне кажется, вы человек ордена Истины.

  - С чего ты взял?

  - Ваша стрижка, - улыбнулся юноша. - Такую носят только служители ордена: укороченную на висках и затылке.

  - Похвальная наблюдательность. Ну, чего замолчал? Развевай мысль дальше.

  - А это не будет стоить мне жизни?

  - Нет. Я же обещал.

  - Вы отлично обращаетесь с оружием, производите впечатление человека знающего, что он делает. Ваше присутствие здесь и осведомленность, в купе с отличным арсеналом, вынуждает меня предположить, что вы агент ордена, посланный сюда с важным заданием. Ничего интересного кроме озерного города здесь нет, значит, вы, как и я, стремитесь попасть именно туда.

  - Верно... Мое имя Дарвей, - монах протянул ему руку. - Ты можешь идти?

  - Ну, мне нужно еще немного времени... - покраснел юноша. - Магия отнимает все силы.

  - Кроме целительства и слабенького силового щита, ты еще что-нибудь умеешь?

  - Могу костер разжечь. Одним щелчком в любую погоду.

  - Замечательно. И с этими балаганными фокусами ты собирался пройти копи. Ты хоть представляешь себе, что тебя там ждет?

  - У меня есть карта.

  - Какая карта? Где она?

  - В мешке. Я бросил его в кабана, когда убегал. Он должен быть недалеко.

   Дарвей обошел вокруг клена, на котором сидел Клифф, постепенно расширяя круг поисков. Старенький вещевой мешок висел, зацепившись за ветку рябины. Судя по всему, его содержимое нисколько не пострадало. Покопавшись, монах достал карту - ею оказался грязный листок бумаги размером с две человеческие ладони.

  - И это, по-твоему, карта? Какие-то малопонятные каракули.

  - Я очень спешил, когда срисовывал ее, - ответил Клифф.

  - Заметно. Но если подключить воображение, то понять, хоть и с трудом, можно. А где ты взял оригинал?

  - Он выгравирован на крышке стола моего наставника. Дарвей, мы дальше пойдем вместе?

  - Мы могли бы пойти вместе, будь ты более умелым магом, - поправил монах. - Маг, прикрывающий твою спину силовым щитом - это неплохо. Для пользы дела можно было бы забыть о гордыне. Но, увы, ты бесполезен. Слишком молод, чтобы помогать мне.

  - Но я все равно пойду в копи! Теперь у меня нет выбора.

  - Раньше надо было думать, - проворчал Дарвей, незаметно пряча карту себе в карман. - Снимай свои лохмотья. - Он протянул ему рубашку, которую обнаружил в мешке.

   Кожа парня была перемазана кровью, но от ран не осталось и следа. Монах задумчиво коснулся больного места на своей руке.

  - Твоя целебная магия помогает только тебе, или ты можешь лечить и других?

  - Могу и других, - кивнул Клифф, делая несколько жадных глотков из фляги. Ему очень хотелось пить. - У вас проблемы?

  - Вот... - монах закатал рукав и показал свою рану. - Никак не заживает.

  - Пара пустяков. Я легко избавлю вас от нее, только сначала верните карту. Не удивляйтесь - до того как пойти в ученики, я срезал кошельки на рынке.

  - Вот отчего ты такой внимательный к мелочам... А как же сословность? Я полагал, чтобы стать магом, нужно иметь благородное происхождение.

  - Не всегда, - рассмеялся Клифф. - Иногда достаточно стащить кошелек у будущего наставника. Ну, так как насчет карты?

  - Забирай. Только приведи в порядок мою руку.

   Получив желаемое, юноша положил горячую ладонь на воспаленную покрасневшую кожу и прошептал несколько слов. Дарвей, несмотря на полную опасностей работу, до этого никогда не прибегал к помощи мага, обходясь зельями, и поэтому ожидал чего угодно. Но он почувствовал только легкое жжение, да и оно скоро прошло.

  - Невероятно, - Дарвей с уважением посмотрел на Клиффа. - И сколько стоит такая услуга по вашим расценкам?