Изучающий мрак (Дарвей) - Зинченко Майя Анатольевна. Страница 50

  - И я его еще не достиг?

  - В тебе слишком много примитива - человеческие страсти тянут душу вниз. Пока ты будешь думать о теле больше, чем о душе и о себе, больше чем об остальных, твое место будет внизу.

  - Да я вас всех просто ненавижу! Скинули на меня эту тяжеленную ношу, а сами удрали в высшие сферы!!!

  - Вот это именно то, о чем я говорил, - с укоризной сказал кан. - Мы здесь не отдыхаем, можешь быть уверен. Животные тоже могут подумать, что человеку легко живется, но ведь это не так. Здесь своих проблем хватает. Это всего лишь один из уровней, еще одна ступенька, но далеко не последняя.

  - И сколько ступенек? - тихо спросил Дарвей.

  - Много... Множество миров, множество ступеней.

  - Ничего нельзя изменить, да? Я опять отправлюсь к оркам?

  - Ты очнешься в том месте, где будет находиться твое тело. Дальше все зависит от тебя.

  - Они опять будут пытать меня, - упавшим голосом сказал монах. - Призовут своего монстра...

  - Никто не получает испытаний больше, чем в состоянии выдержать, - пожал полупрозрачными плечами кан.

  - Если нет другого выхода, то хотя бы научите меня извлекать выгоду из своего дара.

  - Из него нельзя извлечь выгоду. Бакеты потерпели неудачу именно потому, что хотели использовать его в корыстных целях. Он дает только возможность видеть и все. А принимать решения и действовать должен ты сам. Но лишь с одной важной поправкой - ты никому не должен желать зла.

  - Но в том-то и дело, что я не могу! - с отчаянием воскликнул Дарвей.

  - Что? Не желать зла?

  - Нет, принимать решения.

  - Можешь. Ты же выжил. Просто подумай, как это сделать.

  - Заберите дар обратно. Из-за него у меня сплошные неприятности.

  - Невозможно.

  - Это сущий идиотизм, - проворчал монах. - Объясните мне, для чего и кому все это вообще нужно? Я не хочу останавливать хаос. Мы в разных весовых категориях.

  - Ты не должен и пытаться. Хаос и Порядок - они вечны...

   Кан без предупреждения растворился в пространстве. Дарвей остался один.

  - Ну вот, это была единственная возможность получить хоть какие-то ответы, и она с треском провалилась. Что мне теперь делать?

   И тут далеко впереди Дарвей заметил светлую точку, отличную от остальных огоньков. Он не мог оторвать от нее взгляда. Она манила монаха. Когда точка приблизилась к нему, Дарвей увидел, что это идеальная белая сфера.

  - Что ты такое? - прошептал он, протягивая к ней руку.

   Едва монах коснулся сферы, как по руке прошел разряд и в груди запекло. Сфера взорвалась, ослепив его вспышкой яркого света. Отброшенный взрывом, мужчина кувырком полетел назад. Оглушенный и ослепленный монах потерял всякую ориентацию. Его бросало из стороны в сторону.

   А затем наступил полный покой. Стало холодно и тихо.

   Дарвей ощутил непонятный дискомфорт. Через какое-то время он понял, что ему просто не хватает воздуха. Он инстинктивно сделал вдох и едва не захлебнулся. Его схватили под руки, и куда-то потащив, вынули из воды.

  - Живой! - донесся до него радостный рык. - Получилось!

   Дарвей приоткрыл глаза. Над ним склонилась массивная фигура орка. Фигура показалась знакомой.

  - Грем?

  - Ты можешь говорить?! - радости орка не было предела. Он даже не стал ругать или бить пленника, как собирался. - Я боялся, что не успею, и ты останешься идиотом.

  - Но как...- монах не договорил.

  - Я тебя воскресил. То есть не я, а источник.

   Монах медленно поднял руку и провел по груди. На месте ожидаемой раны от кинжала был неровный шрам.

  - Зачем?!... Ах, да... Ты же должен меня охранять.

  - Спасибо вам, Белые воды. - Орк подошел к озеру и низко поклонился. - Вы спасли мою жизнь.

   Дарвей попробовал сесть и с удивлением обнаружил, что ему это удалось. Нельзя сказать, что бы он был полон сил, но все же монах чувствовал себя значительно лучше, чем непосредственно перед смертью.

  - Чудеса... - пробормотал монах, поднимаясь на ноги.

   Пещера, в которой находилось озеро, имела всего один выход, и именно туда он и направился. Ступать босыми ногами по осколкам камней, которыми был усеян берег, было очень больно. Монах не знал, где и как далеко находятся бакеты, но если у него есть хоть маленький шанс сбежать, то он им воспользуется.

   Однако уйти незамеченным не удалось. Орк опомнился и одним прыжком перегородил ему дорогу. Грем широко расставил руки и покачал головой, показывая, что Дарвею с ним не справиться.

  - Если ты думаешь, я что вернусь в клетку, ты ошибаешься! - с вызовом бросил монах.

  - Я тебя не отпущу, - Грем внимательно следил за каждым его движением.

  - Это мы еще посмотрим... - Дарвей сделал шаг назад. - Убивать ты меня не станешь...

   В ответ на это заявление верхняя губа орка приподнялась, обнажив длинные клыки, не уступающие волчьим, что висели у него на шее.

  - Ты бы лучше не был таким уверенным, - со злобой сказал он.

   Время быстро уходило. За пленником могли прийти с минуту на минуту. Дарвей догадался, чего боится Грем и его губы разошлись в торжествующей усмешке.

  - А что с тобой станет, когда бакеты не найдут меня на прежнем месте? И тебя заодно? Они решат, что ты помог мне бежать.

   Орк прыгнул на него, но монах успел увернуться. Охранник пытался прижать его к стене, но как это сделать в просторной пещере? Несколько минут Грем безуспешно гонялся за ним по берегу озера. Дравею же никак не удавалось проскользнуть мимо орка к выходу. Охранник хмурился, с каждой секундой нервничая все больше.

   Внезапно монах услышал резкий пронзительный вой, словно десяток зверей попали в котел с кипящим маслом.

  - Тревога! - лицо орка из зеленоватого стало серым. - Все пропало!

   По полу пошла ощутимая вибрация. Когда сирена стихла, они услышали выкрики. Дарвею даже показалось, что в сонме всех этих голосов он уже слышит негодующий голос Карнака. Но возможно, это было только его воображение.

   Монах еще раз посмотрел вокруг: пещера сама по себе была отличной ловушкой. Его повторное пленение - это дело всего лишь нескольких минут. Нужно было найти иной выход. Или он научиться проходить сквозь стены, или вновь станет объектом пыток.

   Проклиная щедрость канов с их непрошеным даром, Дарвей попробовал посмотреть на мир иначе, стараясь впрочем, не погружаться в него слишком глубоко.

  - Моя реальность - это тень, прах, - монотонно пробормотал он, глядя на орка. - Тень реальности, но не сама реальность.

   Грем прищурившись, наблюдал за ним. Он знал, что пленник не был магом, и его слова, похожие на заклинание, были для него загадкой.

  - Тень, что исчезает, бесплотное тело, скрывающее живую искру...

   В груди орка вспыхнул желтый огонь.

  - Ха! У меня получилось! - воскликнул Дарвей, и продолжил с удвоенным рвением. Он не собирался останавливаться на полпути.

   Контуры пещеры задрожали, стали прозрачными и принялись расплываться. Боясь лишний раз вздохнуть, монах подбежал к стене и осторожно ее коснулся. Рука без труда прошла сквозь камень. Грем видя это, оторопел. Понимая, что мешкать нельзя, он бросился на него. Дарвей обернулся, но вместо орка увидел только сгусток пламени. Охранник больше не мог схватить его.

   Осознав другую реальность он стал потерян для этой. Прямо на глазах у испуганного орка монах таял, его очертания стали размытыми. Дарвей превратился в бесплотную тень, способную пройти сквозь любую преграду.

   Как раз в этот момент в пещеру заглянули люди бакетов. Увидев охранника, стоящего по колено в воде, а подле него полупрозрачного пленника, они испустили жуткий рев. Грем выхватил кинжал и приготовился дорого продать свою жизнь.

   Для Дарвея же все происходящее было не больше чем игрой театра теней. Он уже перешел границу и был в полной безопасности. На этот раз, он не видел тех ужасов, что окружали его в Габельне и в ритуальной комнате.