Семь кругов - Дэвис Брайан. Страница 41
— Классно, да? — улыбнулась Шайло.
— Да… классно, — нетвердо сказала Бонни.
Шайло рассмеялась:
— Да не волнуйся ты. С Френки все в порядке. Завтра он вернется.
Бонни подошла ближе, глядя на ослепительное энергетическое поле в дверном проеме.
— А сама ты когда-нибудь пыталась пройти?
Шайло схватила Бонни за руку и оттащила назад.
— На твоем месте я бы не пробовала.
— Почему?
— Смотри. — Шайло выломала дощечку из рассохшейся бочки, стоявшей у двери, и осторожно ткнула ею в дверной проем. Дощечка вылетела оттуда, как пуля из ружья, оставив за собой сноп искр.
Бонни подобрала дощечку. Один ее конец густо дымился.
— Откуда ты узнала, что туда нельзя соваться?
— Потому что отлично понимаю, что не имею ничего общего с привидениями. — Шайло трахнула дощечку о крыльцо, оставив на нем кучку дымящегося пепла. — Увидев, как Френки проходит через эту дверь, я проверила ее, вот как сейчас. Примерно через месяц после моего появления здесь появился человек. Вот уж был настоящий чудак. Утверждал, что он следующий король Артур и что прибыл спасти меня. — Дощечкой она показала на дверь. — Я привела его сюда, решив, что, может, нам удастся вместе выбраться. Конечно, я предупредила его, что он может испытать шок, и даже показала ему, во что превращается ветка, но он только выпятил грудь и сказал: «Держитесь сзади, прекрасная девица. Если это под силу привидениям, то и я справлюсь». — Шайло закатила глаза. — «Прекрасная девица», — подумала я. Ну что за псих? Но прежде чем я это окончательно поняла, он вошел в дверь. — Шайло развела руки. — Он оцепенел, волосы у него встали дыбом, и он засветился и стал прозрачным, как на рентгеновском экране. Я даже его кости видела! Он вылетел из двери, как ядро из пушки, и шлепнулся на улице. Врезался в эти камни и пролетел еще футов тридцать.
Бонни затаила дыхание, не в силах вымолвить ни слова.
— Я подбежала к нему проверить, что с ним, — продолжала Шайло. На глаза ее навернулись слезы. — Он был мертв.
15
Новый Эдем
Билли, кувыркаясь, со свистом летел сквозь черную пустоту. Я должен… куда-то… попасть! Или… в историю!
По его рукам, спине и ногам словно скользили бархатные пальцы. Он чувствовал себя так, будто кувыркается в мягком мху, но тем не менее не чувствовал под собой никакой опоры. Наконец его движение замедлилось. Он плавно поплыл к земле и мягко коснулся ногами упругой почвы. Он по-прежнему чувствовал мягкие касания, словно собака обнюхивала подозрительного пришельца. Не в состоянии что-либо увидеть в темноте, Билли отмахнулся от надоедливой щекотки. Поднеся руку к лицу, он увидел слабое пурпурное свечение. Его кольцо с турмалином! Оно медленно пульсировало разными оттенками красного, словно сигнальный маяк на радиовышке.
Билли схватил один из узких жестких листьев. Прожилки листа напоминали папоротник, но в красном свете его окраска была иной. Лист затрепетал, напомнив извивающуюся змею, а не растение. Билли разжал пальцы, и лист отпрыгнул в темноту. Рядом раздалось странное рокотание, негромкое и ритмичное. Пригнувшись, он приложил ладонь к траве. Казалось, под мягким покровом работает какая-то машина. У нее был странный знакомый ритм.
Билли снова протер глаза. Перед ним медленно возникло слабое свечение, как рассвет нового дня. Но источником его был не светлеющий горизонт, а казалось, сам воздух, каждая частица которого мерцала сама по себе. Билли подался вперед, осторожно пробуя каждый шаг. Гибкий, как шланг, предмет отпрянул от его ноги прежде, чем она коснулась его. Змея? Он посмотрел на землю. Что-то там дышит… Когда глаза попривыкли, он узнал знакомые очертания… Лев! Билли отпрыгнул, и его нога чуть не провалилась в яму. Он пригнулся. Увидел ли лев его? Нападет ли?
Огромная кошка лежала свернувшись в гнезде из опавшей листвы, всего в нескольких дюймах от него. Она вскинула голову, и ее прищуренные кошачьи глаза уставились на Билли. Поднявшись на все четыре лапы, она широко, с подвыванием, зевнула, обнажив кинжалы клыков. Дернув хвостом, кошка развернулась и пошла по узкой тропе. Билли прижал руку к сердцу, пытаясь унять лихорадочное биение.
Он развернулся, чтобы увидеть яму. А, вот и она! По мере того как его глаза привыкали к сумраку, он считал. Две, нет, три ямы! Три проема в плотной земле размером с люк, в который может пролезть человек, располагались в нескольких футах друг от друга. В одну из них Билли запустил руку. По коже пробежала вибрация. Могут ли они быть порталами?
Выпрямившись во весь рост, он отошел от ям. Занимался рассвет, и все вокруг обретало четкие очертания. Он стоял на поле, густо заросшем папоротником, каждый лист которого был как минимум до пояса, а некоторые дотягивались и до головы. Они покачивались, словно приветствуя новый день. Свежий ветерок пролетал над их пушистыми верхушками, и по зарослям папоротника пробегала рябь. Огромные деревья с пышными зелеными кронами окружали овальную полянку с папоротниками.
Легко двигаясь по тропинке, Билли поглаживал зеленые стебли. Ему едва ли не казалось, что он слышит их мурлыканье, будто они, подобно довольным котятам, выгибали спинки. Добравшись до леса, он решил отдохнуть.
Но хотя сам воздух здесь был насыщен блаженством, Билли почему-то стал испытывать гнетущее беспокойство. И тут в мыслях у него возникло одно-единственное слово.
Бонни? Он вскочил, стал оглядываться. Бонни! Как я мог забыть? Должно быть, она все еще в руках той ведьмы!
Он окинул взглядом поляну папоротника, а затем стал всматриваться в лес. Там ничего не было. Вглядываясь в землю в поисках хоть какого-то следа, он дошел до края папоротниковой поляны. Оказался ли я в другом круге? В четвертом? Он заметил что-то белое в том месте, где пересекались две дорожки, и кинулся туда. Еще один камень! Билли поднял его. На поверхности камня было запечатлено четверостишие:
Билли отнес камень к краю поляны. На ходу он касался листьев папоротника. Эдем? Как Сад Эдема? В гуще папоротниковых зарослей раздался тихий шорох. Билли резко развернулся. Кто-то шел по тропе — какая-то женщина, маленькая и изящная, чем-то она напоминала нимфу. Облаченная в струящийся шелк, она, казалось, плыла сквозь сад, и ее босые ноги касались земли легкими поцелуями.
Приблизившись, она блеснула сияющей улыбкой; каштановые волосы падали на плечи, прикрытые белым шелком. На голове у нее был венок из листьев и маленьких белых цветочков. По чистой гладкой коже можно было судить, что ей не больше двадцати лет. Легкие покровы тонкого шелка выразительно обрисовывали точеную фигурку, давая понять, что девушка лишь недавно вступила в период цветения.
У Билли заколотилось сердце, он с трудом сглотнул. Это что, сон? Он спрятал камень за спину, сомневаясь, должен ли он оставить его там, где нашел.
Подойдя, девушка присела перед ним в реверансе.
— Добро пожаловать, мой король. Я ждала тебя.
Билли откашлялся, надеясь, что голос у него не сорвется.
— Ты ждала меня? Кто ты?
Девушка подняла голову, ее синие глаза мерцали.
— Я Наама, девушка этого нового мира. Мерлин сказал мне, что ты придешь.
— Тебе сказал Мерлин?
Наама выпрямилась:
— Да. Ведь ты пришел королем, не так ли? — Ее взгляд скользнул к его рукам. — Я вижу, ты подобрал камень и сейчас держишь его. И предполагаю, что ты прочел пророчество.
Билли вынул руку из-за спины и осторожно положил камень на землю.
— Прочел. Но я не король… то есть… не на самом деле. Я не настоящий король… как тот парень, что сидит на троне… или что там у него. Я просто наследник Артура и оказался здесь, чтобы спасти всех пленников, которых найду.