Правила возвышения - Коу Дэвид. Страница 144

Спустя минуту он поднял взгляд и посмотрел Кезии в глаза.

— Ты согласишься стать моим главным советником?

— Вы вольны выбрать любого кирси в королевстве, милорд, в том числе любого из многих кирси, служивших Айлину. Вам не следует предлагать мне этот пост, не посоветовавшись с остальными.

— Разве мне нужен другой советник, Кез?

Она хотела снова отвести глаза, но не сумела.

— Не знаю, по силам ли мне это, — прошептала она. — Как я смогу служить тебе, если потеряю право тебя любить?

— Не знаю. Но ты мне нужна, Кез. Никто не понимает меня лучше, чем ты, и я никому не доверяю больше, чем тебе. — Он помолчал, страдальчески глядя на нее. — Ты хотя бы подумаешь над моим предложением?

Она кивнула:

— Хорошо. — После непродолжительного молчания она поднялась на ноги и вымученно улыбнулась. — Уже поздно, милорд. Мы можем поговорить утром.

Керни быстро встал.

— Подожди, Кез. — Он замялся и внезапно стал похож на робкого мальчика, несмотря на свои седые волосы и синяки на лице. — Я надеялся, что ты останешься со мной сегодня ночью. В такую ночь нам нельзя расставаться.

Она пристально смотрела на герцога; сердце у нее колотилось так сильно, что она практически слышала удары. У нее пересохло в горле, по щекам струились слезы. Больше всего на свете ей хотелось взять Керни за руку и отвести в палатку. Но как она могла сделать это после всего, что было сказано сегодня вечером?

— Я не могу провести ночь с вами, милорд, — еле слышно проговорила Кезия. — Если отныне и до конца моих дней мне суждено считать вас своим сеньором, а не возлюбленным, я должна начать сегодня же.

Она резко помотала головой, и капли слез с ее лица разлетелись в стороны.

— Пожалуйста, — сказала она, отворачиваясь от герцога. — Не говори ничего.

Она пошла прочь, хотя и не знала, куда деться. Керни был повсюду: его солдаты, его палатка, его знамена. Здесь она не могла убежать от него.

Кезии почти хотелось, чтобы он окликнул ее, поняв, что она не сможет отказать во второй раз. Но герцог позволил ей удалиться, и Кезия спросила себя, найдет ли она когда-нибудь силы разлюбить его.

ГЛАВА 33

Мертесс, Анейра

Ялла возвращалась в замок вместе с телом Роула, которое везли на одной из повозок, прежде нагруженной бревнами и досками для строительства осадных орудий. Она ни на шаг не отходила от телеги, даже когда колеса глубоко увязали в илистом песке Тарбина, а ее конь беспокойно ржал и упирался, испуганный бурным течением реки. Но она и не смотрела на герцога. За последние три дня она видела слишком много крови и смерти — и больше уже не могла на это смотреть.

Ялла пыталась придумать слова и выражения, в которых она сообщит герцогине о гибели мужа. Она все еще слышала приглушенные расстоянием крики позади и с содроганием думала, правильно ли она поступила, оставив Вина и остальных солдат в крепости. Главный оружейник посоветовал ей уехать — на самом деле приказал, хотя она являлась первым советником герцога. Клятва верности дому Роула Мертесского обязывала ее остаться. Но долг перед Избранным требовал прямо противоположного — и она бежала с поля боя, хотя знала, что будет сожалеть о своем решении до конца жизни.

Советник и сопровождавшие ее солдаты достигли стен Мертесса незадолго до наступления темноты. Слухи о возвращении отряда быстро распространились по городу и замку, и люди высыпали из домов на улицы. Многие пронзительно вскрикивали при виде мертвого герцога, и еще прежде, чем повозка с телом приблизилась к воротам замка, на сторожевых башнях городских стен и на колокольне храма Элинеды зазвонили колокола.

Процессия двигалась медленно, словно похороны Роула уже начались. Народ на улицах толпился все теснее, люди выглядели все более печальными и подавленными — и наконец Ялле показалось, будто тело герцога везут по территории самого храма. Они вошли в замок через городские ворота, пересекли северный двор и вступили в герцогский двор, где их ждала герцогиня. Она уже рыдала, а при виде своего мужа, изо лба которого все еще торчала смертоносная стрела, испустила душераздирающий вопль, повторенный гулким эхом и слившийся с колокольным звоном.

Рядом с герцогиней стоял ее сын, и она уткнулась лицом ему в грудь, содрогаясь всем телом в приступе невыносимого горя.

Рован — новый герцог — обнимал мать, глядя на тело отца сухими, ничего не выражавшими глазами. Рыжеволосый, как мать, мальчик во всем остальном как две капли воды походил на отца. Он прошел Посвящение всего два года назад, но уже был почти так же широк в плечах и груди, как Роул. У него был такой же крупный рот, выпуклый лоб и холодные голубые глаза.

— Где Вин? — спросил он, быстро посмотрев на Яллу и вновь переведя взгляд на изуродованное лицо отца.

— Мы оставили его в Кентигерне, милорд. Он с многочисленным отрядом солдат по-прежнему сражался с эйбитарцами. — Она нервно сглотнула. — Он приказал мне отвезти тело герцога домой и отрядил часть людей сопровождать меня.

— Настолько успешно шел штурм?

— Нет, милорд. Настолько безуспешно.

Рован снова посмотрел на нее.

— Как такое возможно?

— Вернулся лорд Кентигерн со своим войском, милорд. А с ним пришли войска Глендивра и Керга. К тому времени мы уже взяли большую часть крепости, но не смогли выстоять против превосходивших сил противника.

— Значит, Вина мы тоже потеряли?

— Боюсь, да, милорд.

— А сколько солдат?

— Мы еще не подсчитывали. Я привела с собой полторы-две сотни человек, а Кентигерн может пощадить солдат, уцелевших после битвы. Я доложу вам о наших потерях при первой же возможности.

Он кивнул:

— Да, пожалуйста. Я намерен продолжить разговор с вами.

— Конечно, милорд.

Рован еще на миг задержал взгляд на мертвом отце, а потом повернулся, собираясь увести мать.

— Проследите за тем, чтобы тело обмыли и убрали подобающим образом, первый советник, — сказал он напоследок. — Позже мы с вами обсудим план похорон.

Ялла недоуменно уставилась на него, не находя слов. Первые советники не занимались такими делами — по крайней мере, она никогда не занималась. Но Ялла не набралась смелости сказать это, а к тому времени, когда она наконец пробормотала «да, милорд», Рован уже находился слишком далеко, чтобы ее услышать.

Солдаты, сопровождавшие тело герцога обратно в Мертесс, смотрели на советника, словно ожидая приказов.

— Отнесите тело в герцогские покои, — сказала она, по-прежнему стараясь не смотреть на труп Роула. — И вызовите хирургов. Они знают, что делать.

— Да, первый советник.

Ялла спешилась, отдала поводья одному из солдат и направилась в свои покои. Больше всего на свете ей хотелось снять тяжелую кольчугу, грязное походное платье и вымыться чистой горячей водой. Тошнотворные запахи крови, дыма и лошадиного пота, казалось, намертво въелись в тело. Но у нее едва хватило сил добраться до комнаты, повалиться в постель и сомкнуть веки. Все мышцы у нее ныли, и голова кружилась от усталости.

Однако едва она начала погружаться в сон, как раздался стук в дверь. Советник лежала неподвижно, надеясь, что ее оставят в покое, но когда стук повторился, она открыла глаза.

— Гром и молния! — пробормотала она. — В чем дело?

— Там у наружных ворот человек, первый советник. — Мужской голос, несомненно, принадлежал одному из стражников. — Он спрашивает вас.

Ялла вскочила с постели, подошла к двери и, взявшись за дверную ручку, подождала, пока у нее рассеется туман перед глазами и перестанет кружиться голова. Потом она распахнула дверь.

— Что за человек? — спросила она стоявшего перед ней солдата.

— Имени я не знаю. Он кирси и утверждает, что он — первый советник Кентигерна.

Солдат еще не договорил, а она уже шагала по коридору.

— Он действительно кентигернский первый советник, — бросила она через плечо. — По крайней мере, являлся таковым до недавнего времени. Надеюсь, вы не причинили ему вреда?