Фэнтези 2016. Дорога до Белой башни(СИ) - Волгина Алёна. Страница 15
- Видишь ли... - серьёзно нахмурилось это дитя, - я обнаружила, что кьяри не так понятны, как мне сначала казалось. Собственно, чем дольше мы вместе странствуем, тем сложнее ты мне кажешься. И моя песня всё время меняется. Я решила, что вернусь к ней позже. Потом.
- Но ведь сейчас ты что-то сочиняешь? Не спорь, я знаю, ты при этом шевелишь губами и частенько замираешь на месте.
- Тебе правда интересно? - надо же, как недоверчиво это прозвучало!
- Разумеется, мне неинтересно, я просто заговариваю тебе зубы, - я усмехнулся и сделал страшное лицо. - Хочу вот разнообразить свой ближайший ужин. Тебе известно, что кьяри нужна не только и не столько кровь, сколько жизненная сила? А сила, отданная добровольно, куда вкуснее.
- О, - Хэлис ничуть не испугалась. - И находятся желающие...
- Да сколько угодно! Вот, например, ты знаешь, какая у нас в Драммодоле библиотека? Почти восемь тысяч томов! Да за возможность заглянуть туда хоть одним глазком любой маг из ваших с радостью отдаст правую руку, не то что глоток крови! К нам приезжают многие. Несчастные, потерявшие свои дома после войны, купцы, жаждущие выгодной торговли, люди, не поладившие с властями... Мы никого не прогоняем. Что не добавляет нам симпатии у правителей соседних королевств, конечно.
- Значит, истории о прекрасных соблазнителях-кьяри - тоже правда? - выпалила девушка. И сама же смутилась.
- Чего?! - изумился я. - Подобных легенд мне слышать не приходилось. Чудовища, убийцы, пожиратели младенцев - ещё куда ни шло, но это? Чтобы кто-то из кьяри стал нянчиться с человеческой девчонкой ради глотка пищи?!
- А тебя мама не учила, что нехорошо забавляться с едой? - поддел я девчонку.
- Может, и учила, я не помню, - улыбнулась Хэлис беспечно. Моя нарочитая суровость нисколько её не впечатлила. - Она умерла, когда я была совсем маленькой.
Что ж, это многое объясняет в её характере, - подумал я. Хэлис обладала очень независимыми понятиями и мало зависела от условностей, которые определяли поведение любой девушки её возраста и положения. Было забавно, что они с Эринной, такие разные, тем не менее прекрасно ладили друг с другом. У Эринны в каждом поступке виделись Забота и Ответственность. Хэлис же походила на маленькую свободную фею, рождённую из солнца и дождевых капель, подобно радуге.
***
Если не знаешь, куда идти,
Если не знаешь, зачем идти,
Без колебаний прими сто грамм -
И ты достигнешь цели!
(Б. Г ребенщиков - Стаканы)
Ксантис был в недоумении. Его альтийцы ускользали из всех ловушек как намыленные. Будто им сами демоны ворожат! - выругался он про себя. И задумался. Может, в этом всё дело? Кажется, у них там объявился союзничек-кьяри? Надо всего лишь нейтрализовать его, глядишь, дело пойдет легче.
Ксантис пораскинул умом, рассчитал наёмников, загнал двух коней и через некоторое время уже сидел в богатом шатре в стойбище одного из степных кочевых племен. Напротив него восседал сам Харре-хан, старый военачальник, один из каганов племени Садар. Судя по числу бронзовых бляшек на поясе степняка, военных побед за ним числилось немало.
Собеседники улыбались друг другу и стелили велеречие вокруг здоровья и долгой жизни. Когда же все темы вроде численности табунов и пышности пастбищ были исчерпаны, господин Ксантис решился перейти к делу:
- Хорошо здесь, - сказал он, прихлёбывая бахт, - мерзкое крепчайшее пойло степняков, настоянное не иначе как на лошадином навозе. Увы, без бахта переговоров не выйдет. Степняки полагают, что тот, кто осушит чашу этого напитка и не упадёт замертво, угоден богам. - В наше время только степи остались чистыми от порождений Бездны. Эти твари расползлись по всем четырем королевствам...
- Я клялся на мече, что ни одного поганого кьяри не будет в небе над моими землями! - посерьёзнел Харри-хан.
- Правда, я видел одного к западу отсюда, - осторожно заметил Ксантис. - Думаю, он направляется к своим. Хочет, как вор, прокрасться по краю степи, пока ваши доблестные воины взимают дань с караванов Хараана!
Так, а вот про караваны упоминать не стоило, - спохватился про себя Ксантис. Сейчас хитрый старик мигом сопоставит, что ему выгодней: пограбить беспомощных жирных купцов или ловить в степях какого-то залётного кьяри, про которого наверняка неизвестно, есть ли он вообще.
- У меня есть свои причины ненавидеть этих тварей, - Ксантис поспешно напустил на себя скорбный вид. Пусть степняк понимает как хочет. - Прими же мой дар вашим богам, и пусть они покарают нечестивца, если он осмелится осквернить чистое небо над Диким полем!
Ксантис одним глотком осушил проклятую чашу, поставил её на ковёр и выложил рядом небольшой кожаный мешочек. Старик не спеша подтянул мешочек к себе и дёрнул завязки. На его лице заиграли блики от драгоценных камней, а глаза алчно вспыхнули зеленью.
- Да будет так, - весомо проговорил Харре-хан. - Боги не допустят такого святотатства.
- Я слышал также, что у этого кьяри были попутчики из людей, - будто бы только сейчас вспомнил Ксантис.
- Они нужны тебе? - встрепенулся хан.
Ага, надейся, - мысленно усмехнулся убийца. Хочешь ещё один такой же мешочек сторговать? И так жирно!
- Можешь делать с ними всё, что угодно, - широко улыбнулся Ксантис. - Пособники демонов не заслуживают твоей милости.
Конечно, вряд ли Джозер пожелал бы альтийцам такой мучительной смерти, - размышлял Ксантис, удаляясь от лагеря степняков, где воины уже сворачивали шатры. Но, в конце концов, какая разница? Главное - сделать дело. А с таким союзником, как Харре-хан, за исход дела можно не волноваться. Ксантис пришпорил коня. Похоже, собирается гроза, было бы неплохо загодя добраться до жилых мест.
***
А на небе гроза, чистый фосфор с ангидридом...
(Б. Гребенщиков - Истребитель)
Этот летний день был наполнен истомой и зноем. В лесу стояла глухая тишина, и даже птицы испуганно притихли. Наши лошади поднимали на просёлочной дороге тучи лёгкой пыли, которая потом долго ещё клубилась над дорогой, скрипела на зубах и успела нам порядком надоесть.
- Ну и жарынь... - выдохнул Тиль, в который раз жадно глотая воду из фляги.
- Гроза будет, - серьёзно заметил Вал. - Укрытие искать надо.
Небо уже потемнело, нависло угрожающе над самыми деревьями. Предупреждающе зашелестели тополя, блеснув серебряной изнанкой листьев.
- Сюда! - позвал Вал.
Когда-то невообразимо давно что-то подточило корни огромного дуба и он рухнул, выворотив огромный ком земли. Потом весь этот бурелом густо зарос орешником. Вал, как огромный таран, проломился сквозь кусты и показал нам под корнями небольшую пещерку. Мы, торопясь и мешая друг другу, кое-как приладили полог к ветвям орешника и сложили наши вещи на самое защищённое место.