Охотница за привидениями (СИ) - Чехин Сергей Николаевич. Страница 15
— Мерзость какая…
Юноша не нашел поблизости никаких следов магии. Заглянул в пару сумок — ничего странного, просто еда. Козий сыр, корешки горного чеснока, бурдюки с водой. Вряд ли погибшие брали на пастбище деньги. Следовательно, единственные полезные вещи остались нетронутыми. Да уж, грабители тут точно не при делах.
Покинув стоянку, спутники приблизились к отвесной скале. Под ней, ногами к камню, лежали три тела. У всех окровавленные пальцы, а лица застыли в немом ужасе. Раззявленные рты, выпученные глаза. У одного, самого старого, следы мочи на портках.
Подавив брезгливость, Герда приступила к осмотру. Умения целительницы вполне годились и для такой работы. Например, можно легко установить причину смерти.
Светящиеся ладони двигались от головы до паха, но чаще всего останавливались в районе грудной клетки.
— Разрыв сердца, — холодно произнесла девушка. — У всех троих. Кстати, а где четвертый? Тот, который разбился.
Семен отошел на метр, пошуршал сапогом в траве.
— Хм. Вчера вот тут лежал. А сегодня нету. Может, падальщики съели?
— Сомневаюсь, — ответил Герберт. — Эти трупы никто не тронул. Даже глаза целы. А мне доводилось видеть мертвеца, пролежавшего сутки среди скал. От лица один череп остался.
— Господи, можно без подробностей! — взвизгнула Герда.
Артефактор запрокинул голову и внимательно осмотрел отвесную стену. На внушительной высоте находился широкий каменный карниз, с которого свисали ноги в грязных портянках. Пастух лежал, выступ заслонял обзор, поэтому ничего больше разглядеть не удалось.
— Эй, ты куда полез? — возмутилась Герда.
— Проверю тело. Вдруг он еще живой?
— С ума сошел? Там же высота какая!
— Я рад, что ты за меня переживаешь. Поцелуешь на удачу?
Девушка скрестила руки на груди и отвернулась.
— Делай что хочешь.
— Не волнуйся! — крикнул юноша, начав подъем. — Для меня такая скала — плевое дело. Я же тоже горец в какой-то мере.
Спустя несколько метров Герберт понял, что через чур расхрабрился. Но спускаться не стал — не хотелось показывать трусость на глазах подруги и стражника. Осторожно цепляясь за трещины и уступы, колдун медленно полз вверх. Время от времени ему попадались кровавые следы. Бедняги-пастухи в темноте хватались за все подряд, лишь бы убраться прочь с луга. Что же могло их так напугать?
Дважды Герберт чуть не сорвался. Один раз соскользнула нога, второй — обломался камешек, за который он попытался зацепиться. Оба раза внизу тихо вскрикивала Герда, а Семен басовито ругался.
Случайно посмотрев вниз, парень пожалел, что затеял игру в скалолаза. На Окле, как-никак, горы были не такие крутые и высокие. Но отступать не имело смысла — до карниза рукой подать. Ухватившись за край, Герберт подтянулся и увидел тело. Половина его скрывалась в небольшой округлой пещерке, а наружу торчала нижняя часть по пояс.
Артефактор дотронулся до ноги и понял, что пастух безнадежно мертв. Но оставлять труп в таком положении негоже по любым обычаям. Герберт решил сбросить его вниз. Покрепче ухватился за пояс и потянул на себя.
И увидел, что верхней половины у мертвеца нет. Из лаза показался объеденный кусок мяса, за ним волочились кишки. Не сорвался юноша в тот момент лишь потому, что посмотрел в пещеру.
Его охватил животный ужас, все мышцы напряглись и застыли. Герберт не видел ничего, кроме непроглядной тьмы. Никаких там светящихся глаз или призрачных ликов. Но эта самая тьма пугала похлеще Смерти. Из оцепенения парня вывел крик подруги:
— Ау! Ты там застрял?! Спускайся давай!
Легче сказать, чем сделать. Попробуй спустись с едва гнущимися пальцами. Собрав в кулак всю волю и мужество, колдун медленно пополз вниз. Страх распирал грудь, сочился слезами, рвал дыхание. Кричал: беги! Беги быстрее! Прыгай, иначе умрешь!
Герберт все же сорвался, но с неопасной высоты. Бухнулся ногами под громкий визг, перекувыркнулся и упал лицом в траву. Герда тут же начала лечение, но ничего серьезнее ушиба напарник не получил.
— Что ты там нашел? — спросил Семен.
— Пещеру. А в ней кусок пастуха.
— Кусок?! — глаза девушки расширились.
— Уходим отсюда. Немедленно.
Обратный путь прошел как в тумане. Только в деревне напарники почувствовали себя в относительной безопасности. Как-никак люди кругом, да и стражи побольше. Первым делом сыщики направились к Дану с целью доложить о происшествии.
Но капитан оказался немного занят — принимал необычного гостя. За столом сидел молодой мужчина — ровесник Герберта, и уплетал толстые блины. Весь в кожаной броне с кольчужными заплатками. За спиной — двуручный меч. Но самое удивительное в его облике — длинные, абсолютно седые волосы.
— Ведьмак?! — с порога выпалила Герда.
И тут же прикрыла рот ладошкой.
Седой повернулся и смерил вошедших надменным взглядом. Лицо у него было хищное, неприятное — высокие скулы, густые брови, крупный прямой нос. Но волшебница тут же опустила глаза и зарделась.
— Ведьмак, — скрипуче ответил гость. — Гарольдом кличут. Вот, медальон видите?
На толстой цепочке болталась ощеренная волчья морда из какого-то черного металла. Сердце Герды пропустило удар. Настоящий ведьмак! Никогда ранее она не видела вживую этих непримиримых борцов с нечистью. Но зачитывалась историями об их похождениях, которых набралось немало в библиотеке Академии. Не ведающие страха и усталости, искусно владеющие и мечом, и магией, мастера своего ремесла… Боже, как же она хотела хоть раз встретиться с одним из них. И вот он — сидит напротив и ест блин.
— Что-то не так? — ворчливо бросил ведьмак.
— Нет-нет, — залепетала Герда. — Простите. Я… читала о вашем братстве.
— Книги не подписываю. Совместных портретов не делаю.
— Что вы… Не подумайте ничего такого, я просто…
— Может хватит уже?! — взвился Герберт. — Там в горах невесть что творится!
— С горами все ясно, — ответил Гарольд. — Это дело стрыги.
Колдун всплеснул руками.
— Стрыги? Что это еще такое?
— Древнее жуткое зло. Обитает в горах, нападает на пастухов. Очень опасная тварь, так что вам лучше туда не соваться. Я уже договорился расправиться с ней. Так, капитан?
— Так, — Торан кивнул. — Правда сомневаюсь, что у горцев найдется требуемая сумма. Но если избавите перевал от стрыги или как там ее — казна Литы выплатит вам положенную сотню золотых.
— Вот и отлично. Хозяйка, можно еще блинов?
— Разумеется, господин ведьмак.
Ребенок спал в висящей под потолком люльке, поэтому женщина управлялась с хлопотами быстрее. Убрала грязную посуду и поставила перед Гарольдом тарелку свежей выпечки, посыпанной рубленным чесноком.
— А нам? — буркнул Герберт, за что получил от подруги пинок по ноге.
— Невежливо! — шикнула Герда. — Ты же в гостях!
— Кто не работает — тот не ест, — с набитым ртом промямлил ведьмак. — Можете вообще ехать, куда ехали. Тут вам делать нечего.
— Действительно, — ответил капитан. — Прошу извинить за вынужденную задержку.
Волшебницу такой расклад не устраивал, но Герберт силком вытащил ее из дома.
— Ты чего?!
— Ничего! Развесила уши! Твой Гарольд — обычный шарлатан и самозванец!
— Да ты просто ревнуешь и завидуешь, потому что не такой крутой как он! Стыдно должно быть, не маленький уже.
— Ах вот значит как? — артефактор развел руки. — Не такой крутой? Так может ты с ним будешь призраков ловить и прочих стрыг?
— Если возьмет — то и буду!
— Ладно, — спокойно ответил колдун. — Хорошо. Как пожелаешь.
Герберт поправил заплечную сумку, сунул руки в карманы брюк и зашагал к серпантину. Герда хотела его окликнуть, но передумала — так и замерла с открытым ртом. Слишком была зла на выкрутасы спутника. Ох уж эти мужики, чуть что — сразу делить начинают.
Целительница не верила, что напарник действительно уйдет навсегда. Походит по округе, может, побьет кого-нибудь, успокоится и вернется. Проводила его взглядом, вздохнула и села на скамейку у дома — дожидаться ведьмака.