Коварная магия (СИ) - Москаленко Василий Александрович. Страница 14

— Ну… это вряд ли, — ответил Зак. — Привидения говорят загадками. Может нам повезет, и в его словах мы обнаружим зацепку. Может он запутает нас еще больше. А может вообще решит нами закусить — от призраков всего можно ожидать!

— Но… разве у него есть тело?

— Нету, и что с того? Призраки обладают особым волшебством. Обычно оно находится в состоянии спокойствия, но стоит кому-нибудь потревожить привидение — и жди беды. Призрак может стать вполне осязаемым, кровожадным и начнет преследовать любого, кто станет у него на пути. Легенды у вас на земле о фантомах — отнюдь не выдумка.

Зак зашел в дом, и, остановившись прямо напротив пентаграммы, по очереди высыпал на пол перед собой содержимое пробирок. После чего, повернувшись к Джеки, протянул ему револьвер.

— Как только я дам знак — стреляй! — сказал он.

— Во что?

— В то, что появиться!

Джеки взвел курок. Револьвер был раза в два тяжелее парализатора. Прицелившись в пентаграмму, он приготовился стрелять.

Зак распахнул записную книжку прабабушки и принялся читать. Слов Джеки не понимал — видимо, действие таракана-переводчика не распространялось на заклинания. Голос старика звучал резко и отрывисто, как будто он копировал карканье вороны.

Прошло около минуты, и помещение стал заполнять зеленый туман. Особенно густым он был возле пентаграммы. Еще минута — и Зак махнул рукой.

— Давай!

Джеки выстрелил в центр туманного облака. Раздался свист. Туман сгустился еще сильнее, затем струйкой потянулся к стволу револьвера.

— Держи его на вытянутой руке! — произнес старик и продолжил читать.

Ствол револьвера втягивал туман, будто пылесос. Однако облако не сдавалось. На несколько мгновений оно зависло над пистолетом, превратившись в крутящийся вихрь. Затем вихрь оформился в полупрозрачный силуэт. Перед Джеки возник невысокий пожилой человек в поношенной одежде с тростью в руке. Вид у него был уставший и отрешенный.

Призрак!

Зак закончил читать и закрыл блокнот.

— Здравствуй, Боб! — произнес он.

Призрак не ответил, сверля невозмутимым взглядом стену.

— Боб, мы твои друзья, — продолжил старик. — Ты помнишь меня? Я — Зак. Я приходил к тебе вместе с Лу.

Призрак по-прежнему молчал.

— Послушай, Боб, мне очень жаль, что так случилось, — снова заговорил старик. — Извини, что тебя побеспокоили. Но я здесь, чтобы отомстить за тебя. Мы хотим узнать, кто наложил на тебя проклятие. Расскажи нам.

Молчание.

— Боб, это очень важно! — настойчиво произнес Зак. — Мы должны узнать, что здесь произошло. И над каким делом работал Лу. Я понимаю, ты не можешь отвечать как раньше — но дай какой-то намек.

Полупрозрачный силуэт заколебался, как пламя свечи от ветра.

— Пустота настигнет каждого, — раздался гулкий бесцветный голос.

— Отлично, Боб, ты меня слышишь! — сказал Зак. — О чем ты говоришь?

— Пустота поглотит все! — заявил призрак.

— Что за пустота?

— Не требуй того, что знать тебе не надо! — отрезал голос.

— Боб, нам очень надо это знать! — терпеливо произнес Зак. — Понимаешь? Расскажи, о какой пустоте ты говоришь!

— Путь, по которому вы идете, ведет к гибели, — вместо ответа заметил призрак так уверенно, что Джеки невольно вздрогнул.

— Почему? — спросил Зак.

— Потому что пустота настигнет каждого.

Логика у призрака была железной!

— Боб, постой! — старик махнул рукой. — Ты помнишь Лу? Конечно, помнишь! Он жил у тебя! Что он расследовал?

— В мире есть вещи, о которых лучше не ведать, — вновь загадочно произнес голос.

— О, я полностью согласен! Но что все-таки расследовал Лу?

— То, что его погубило, — последовал ответ.

— Это связано с нападением на тебя?

— Самое страшное впереди! — весьма оптимистично заметил голос.

Старик шагнул к призраку.

— Боб! Ты мой друг. Помоги мне. Пожалуйста. Расскажи все, что можешь.

Силуэт призрака снова заколебался. Его глаза скользнули по лицу старика, затем остановились на Джеки.

— Тому, кто носит ответы внутри, спрашивать незачем.

— Да нет у нас никаких ответов! — воскликнул Зак — Мы хотим…

— Вам лучше уйти, — перебил его призрак.

— Мы уйдем, обещаю! Но для начала расскажи нам! Что-то!

— Мне пора в мир теней.

Силуэт начал медленно блекнуть.

— Боб! Подожди! Мы хотим…

Поздно! Призрак неумолимо превращался в тонкую струйку дыма. Хлопок — и он исчез совсем.

— Слева от пентаграммы. В углу. Ищите, — произнес голос напоследок.

— Что именно? — крикнул старик.

Ответа не последовало.

Зак вытер лоб.

— Да уж, содержательная беседа, — сказал он. — Призраки не отвечают на вопросы, а говорят, что им вздумается.

— А последнее, что он сказал? — напомнил Джеки. — Про то, что в углу слева от пентаграммы?

— Сейчас посмотрим.

Зак направился к левой стене и, постукивая пальцем по кирпичам, принялся ее исследовать. Наконец, видимо, найдя то, что надо, он прислонил к стене ладонь. Из руки полыхнул голубой огонь. Несколько кирпичей разлетелись в стороны, затем прямо в руки старику из стены вылетел небольшой обгорелый ящик.

— Сейф с документами! — Зак улыбнулся. — О котором говорил Лу! Он уцелел! Отлич…

Он не договорил. Сейф развалился у него в руках — толстый металл, из которого он был сделан, превратился в труху. Изнутри выпал ком пепла — то, что когда-то было документами.

— Да чтоб тебя…

Зак ошеломленно смотрел на то, что было у него в руках. Джеки подошел к нему.

— А нельзя восстановить бумаги — с помощью какого-то заклинания? — спросил он.

— Нет, конечно! Действие огня необратимо!

Старик в сердцах швырнул пепел на пол и принялся отряхивать ладони.

— Постой! Что это?

В пепле что-то сверкнуло. Джеки наклонился над остатками сейфа, протянул руку — и вытащил тонкую металлическую карточку из переливающегося металла. На ней были какие-то буквы.

— Дай-ка сюда!

Старик выхватил карточку у него из рук.

— Это визитка! — он протер ее от пепла. — Из мифрила.

— Что такое мифрил? — осведомился Джеки, в который раз озадаченный этим словом.

— Волшебный метал. Очень дорогой и чрезвычайно прочный. Потому карточка и уцелела.

— И кому она принадлежит?

Зак протер карточку еще раз и протянул Джеки. На серебристой поверхности замысловатым шрифтом значилось:

ГАРРИ МЕФИСТОФЕЛЬ

Заместитель главы правления

Корпорация «МэджиКо»

Джеки перевел взгляд с визитки на старика.

— Значит мы…

— Едем к нему, — коротко закончил Зак.

Глава 10 ЛОВУШКА КЕНТАВРА

— Я этого Мефистофеля знаю давно, — сказал старик, когда они в кабине грузовика летели высоко над Африкой между пушистыми облаками. — Работа в «МэджиКо» — его прикрытие. Он занимается нелегальной торговлей оружием и транспортировкой запрещенных заклинаний. Мы сталкивались с ним несколько раз, когда я служил в спецотряде. Жестокий и хитрый тип, ради денег готов на все.

— Ты знаешь, где он живет?

— Конечно. На дне Марианской впадины.

— Где?!

— Я же сказал — на дне Марианской впадины. Самая глубокая впадина в вашем океане. Ты что, не знал?

— Знал, но… как он живет под водой?

— Скоро увидишь!

Старик выглянул из окна кабины, присвистнул и повернул какую-то ручку на приборной панели. Грузовик резко спикировал вниз — туда, где, омывая африканский берег, плескался океан.

— Эй! — только и успел крикнуть Джеки.

На всей скорости грузовик врезался в голубые волны. Однако вода не захлестнула кабину — машина будто очутилась внутри водонепроницаемой капсулы. Вздымая пузырьки воздуха, грузовик с огромной скоростью помчался по морскому дну — все глубже и глубже…

— В Марианской впадине находиться одна из скважин «МэджиКо», — сказал Зак. — Там же рядом расположен завод по переработке красной магии, небольшой рабочий поселок и замок Мефистофеля.