Коварная магия (СИ) - Москаленко Василий Александрович. Страница 15

— Мы отправимся прямо к нему?

— Нет. Для начала узнаем, что к чему. В поселке «МэджиКо» у меня есть свой информатор. Он местный скупщик краденого, и в курсе почти всех темных дел, происходящих вокруг. А теперь закрой глаза!

— Зачем? — удивился Джеки.

— Полиции сейчас можно не опасаться, так что я включу магический ускоритель. Может закружиться голова!

Джеки зажмурился. Двигатель грузовика взвыл в несколько раз громче. А затем наступила тишина.

— Можешь смотреть!

Джеки открыл глаза и огляделся.

За окном грузовика как будто ожила передача телеканала «Дискавери» про подводный мир. Они находились глубоко на дне, окруженные мрачной темно-синей толщей вод. Вокруг поднимались заросли водорослей, между ними сновали стайки рыб. Впереди возвышалась громадная скала, заросшая мхом.

— Мы где? — спросил Джеки.

— Где-где… На месте.

— Так быстро?

— А то! Вылезай. И будь осторожен: этот рабочий поселок — веселенькое местечко.

— Вылезать прямо так? Без скафандра или…

Но Зак уже распахнул дверь и спрыгнул из грузовика. Вода перед ним расступилась. Снова действие какого-то заклинания — догадался Джеки. Открыв дверцу, он с опаской выбрался из машины. Но бояться было нечего — вокруг него возникла такая же невидимая защита, как и у Зака.

Даже в защитной ауре под водой было холодновато, и «Хамелеон» Джеки из шорт и майки превратился в замшевую куртку и джинсы. На ногах у него появились белые кроссовки.

Поставив грузовик на сигнализацию, старик направился к скале. У ее подножья была небольшая пещера. Зак смело зашел внутрь, Джеки — за ним. Минуту они шагали по темному коридору, а затем…

— Ничего себе! — вырвалось у Джеки.

Коридор свернул, и стены пещеры разъехались в стороны. Разъехались до таких размеров, что теперь внутри мог поместится целый город — если не Нью-Йорк, то какой-нибудь небольшой стотысячный городишко точно. Это была не просто пещера — это был целый пещерный мир, горизонта которого не было видно.

Внутри было не темно, но сумрачно — как бывает, когда в полдень небо затягивают тяжелые тучи. Чуть поодаль громоздились безобразные постройки — двух- и трехэтажные дома, грязные и запущенные. Вдалеке за ними поднимались гигантские дымящиеся трубы завода.

И самое главное — здесь не было воды.

— Это что… и есть Глубинный Мир? — спросил Джеки.

— Нет, конечно! Я же говорил — тут находиться скважина «МэджиКо» и рабочий поселок… Ты, кстати, захватил парализатор?

— Да! И еще у меня остался револьвер.

— Отлично! Будь наготове. И в случае чего — стреляй без предупреждения.

Недоумевая, чего опасался старик, Джеки посмотрел по сторонам внимательней. И увидел группу из семи существ, сидящих на корточках возле одного из домов. В потертых джинсах и белых куртках, они отдаленно напоминали людей — и вместе с тем, это были отнюдь не люди. Вместо лиц у сидевших из-под кепок торчали волчьи морды, а руки заменяли когтистые лапы.

— Оборотни! — сказал старик. — Работа на «МэджиКо» не из легких, нужно иметь крепкое здоровье. Сюда берут только оборотней и великанов. Вот, кстати, и один из них.

Согнувшись в три погибели, из дома вышел четырехметровый гигант. Его лицо напоминало жестяную бочку, которую основательно поколотили молотом — перекошенный рот, сломанный нос, глубокие глаза, куча шрамов. Великан подошел к компании оборотней, и что-то сказав им, ткнул пальцем в сторону Джеки и Зака. Те лениво поднялись с корточек и вслед за великаном вразвалочку направились к прибывшим.

— Эй, гляди кто у нас здесь! — гнусаво протянул великан. — Заблудились, недомерки?

— Мы не любим, когда здесь шастает человеческое отродье, — подхватил один из оборотней, раскрывая складной нож.

— Или ты нас не уважаешь? — осведомился второй, вытащив из рукава биту.

— А не уважать нас — большая ошибка! — хохотнул третий, снимая с пояса толстую цепь.

Джеки в кармане взвел курок револьвера. Старик, однако, не замедляя шаг подошел к великану и уставился ему в глаза.

— Ты кого недомерком назвал, морда Лохнесская? Ты что это, Голиаф доморощенный, зубные протезы давно не менял? Добренького Мэрлина во мне учуял? Нет, то ли я чего-то не понимаю, то ли ты сову с грифоном попутал. Да твоей большой ошибкой было то, что ты родился на свет! Ты хоть знаешь на кого наехал, недотролль стоеросовый?

От тирады Зака у великана глаза полезли на лоб. Оборотень с ножом ступил вперед, грозно покачивая головой.

— Ну, это совсем уже…

— А ты чего встряешь, когда взрослые говорят, щенок облезлый? — повернулся к нему старик. — Научился на задних лапах ходить, линять в полнолуние — и крышу сорвало, возомнил себя Темным Властелином? Это ж надо до чего страх потерять — решил, что тут все эльфы желторотые, а ты один — король нежити? Да за такие дела драконьими яйцами по голове бьют и имени не спрашивают!

Оборотень оторопело отступил назад.

— Слушай сюда, огр-неудачник, — обратился к великану старик. — Вы сегодня не на тех бочку накатили. Ты сейчас со своими дружками в таком накладе, что шкур ваших не хватит, чтобы расплатится. Если хочешь все уладить — будешь сейчас делать то, что скажу. Нет — пеняй на себя.

— Э…

Великан в замешательстве топтался на месте. В его мозгу очевидно боролись две мысли: первая — о том, что Зак, который был в два раза ниже его ростом, не мог представлять никакой опасности; а вторая о том, что вряд ли обычный, неопасный человек осмелился бы так нагло с ним разговаривать. По натуре великан был явно трусоват, и вскоре вторая мысль одержала верх.

— Ну… хорошо… Мы это… уйдем… — наконец произнес он.

— Ты глухой или как? — поинтересовался Зак. — Я сказал — хочешь ноги унести, значит кое-что для меня сделаешь. А мне нужна информация.

— Ну… — совсем скис гигант.

— Ты знаешь Болтливого Майка?

— Кого?

— Болтливого Майка! Раньше у него был магазин возле стоянки ковромобилей.

— А! Ну конечно. Так у него и сейчас есть магазин. Только он переехал в новое здание.

— Отлично! Идем, покажешь куда. А вы чего уставились, хвостатые? А ну пошли вон!

Оборотни как побитые собаки с втянутыми в плечи головами скрылись за углом. Великан с перепуганной физиономией показал пальцем влево.

— Нам туда…

— Давай, топай вперед! — махнул ему Зак. — Идем, Джеки. Что, классное представление? Запоминай на будущее, как говорить с таким сбродом. Может пригодится.

Джеки кивнул. Все это время он не разжимал ручку револьвера. Удивительно, как все обошлось! Что не говори — Зак в самом деле был волшебником.

Они зашагали по узкому грязному переулку. Шайки оборотней попадались чуть ли ни в каждой подворотне. То и дело оборачиваясь, они хищно сверлили идущих взглядом. Видя, однако, что их сопровождает великан, люди-волки удивленно возвращались к своим делам.

Переулок вывел на широкую и более-менее чистую улицу. Здания здесь были ухоженней, вдоль дороги стояли ковромобили. Пройдя три квартала, великан остановился возле четырехэтажного здания из серого кирпича с колоннами у входа. Вывеска гласила: «Гостиница «Толстый Дракон»».

— Это здесь. Внутри… спросите… — прогнусавил гигант.

— Молодец! — похвалил его Зак. — А теперь запомни: еще раз увижу тебя или твоих дружков — живьем зажарю. Усек?

— Да…

— Свободен!

Великан вприпрыжку понесся прочь от гостиницы, а Зак с Джеки зашли внутрь. В небольшом вестибюле за столом сидел дежурный охранник — невысокий крепыш в рубашке с галстуком.

— Привет! — обратился к нему старик. — Нам нужен Болтливый Майк! Где он?

— Я не знаю такого человека, — ответил охранник.

— Во-первых, он не человек, а во-вторых, прекрасно ты его знаешь. Болтливый Майк! У него магазин здесь.

— А! — лицо охранника оживилось. — Вы имеете в виду мистера Майка Доннована?

— Я имею в виду Болтливого Майка. Но ты прав, его фамилия Доннован.

— Его магазин в конце коридора на втором этаже. Но вы бы лучше так его не называли. Мистер Доннован — важная персона, ему это не понравится.