Легенда о королях - Леонтьев Дмитрий Борисович. Страница 24
— Вы хотите… Вы же не поедете один?
— Зачем один? Сэр Хотспер и Конрад не откажутся сопровождать меня…
— Но сир!..
— Все! Я сказал. До моего возвращения всем отдыхать, расслабляться… но в меру, не обижая местное население. Томас, проводишь леди Моргану в лагерь и скажешь рыцарям, что я отбыл для урегулирования конфликта…
— Чаво?
— Уехал пытать и вешать!
— Понял, сир! Все сделаю!
— Сэр Хотспер, сэр Конрад, за мной!
На этот раз замок встретил нас запертыми воротами и блестящими на солнце наконечниками копий.
Нарочито неторопливо я подъехал к самой стене, намного ближе расстояния прицельного выстрела из лука. По рядам стражников ветром пронесся шепот:
— Черный король! Черный король из пророчества!
«Броские доспехи, — невесело усмехнулся я про себя, — Черный король, Волчьи Ворота, эмиссар дьявола… В детских фантазиях я был несколько на другой стороне», — а вслух крикнул:
— Кто начальник стражи?
— Я… сир, — после секундной паузы отозвался один из воинов. — Кевин мое имя.
— Я вынужден был вернуться с полдороги! — проревел я нарочито яростно. — Кто позволил нескольким душевнобольным захватить власть в городе?! Вы так легко меняете веру и королей?!
— Но вы же сами, сир, оставили ему город…
— А когда он приказал закрыть передо мной город, вы тоже полагали, что это мой приказ?! Открыть ворота!
Цепь солдат на городской стене рассыпалась, словно порванная нитка бус. Что-то пронзительно заскрипело, застучало, и подвесной мост медленно лег к моим ногам.
Сквозь притихшую, согнутую в поклоне толпу я въехал в город. Откуда-то уже тащили ко мне связанных, окровавленных людей, неудавшихся властителей Аввалона, неудавшихся жрецов нового культа, неудавшихся… Одним словом — неудавшихся.
— Вы думали, что власть так легко меняется, Эварт? — спросил я предателя. — Вы были правы. Но этого мало. Надо уметь ее удержать.
Он криво усмехнулся разбитым ртом:
— Люди… Слабые, глупые люди… Такую идею испохабили… Человеческий фактор — самый ненадежный из всех… Я им столько обещал…
— Я отдал тебе город, а ты, в благодарность, хотел убить не только меня, но и несколько сотен моих людей?!
— У меня был хороший учитель, — выразительно посмотрел он мне в глаза.
— Цели разные, — жестко ответил я. — К тому же, историю пишут победители… Что можешь сказать в оправдание?
— Оправдываться нет смысла. Я оказался слабее, вот и все. Прощайте, сир.
— Повесить всех на городской стене, — распорядился я. — Трупы не снимать три дня. В следующий раз будете знать разницу между наместником и королем. Повторится подобное — будете висеть рядом, как соучастники.
— Кто, сир? — ошарашенно спросил начальник стражи.
— Все! — твердо пообещал я. — Вплоть до последней бродячей собаки, которая все видела, слышала, но делала вид, что это ее не касается. Ясно?
Он судорожно сглотнул и кивнул.
— Для наведения порядка в этом городе я назначаю наместником сэра Хотспера, — объявил я и, обернувшись к рыцарю, добавил чуть тише: — Простите, друг мой. Я знаю, что это назначение для вас не награда, а лишняя ответственность, но пока мне больше не на кого положиться. Выручайте.
— Всецело к услугам вашего величества, — со вздохом поклонился Хотспер.
И тут я вспомнил, что забыл узнать у Эварта о злосчастной пещере с камнем и чудовищем в придачу.
— Кевин! — крикнул я начальнику стражи. — Подождите! Остановите казнь!
Он обернулся, посмотрел куда-то вдаль, виновато пожал плечами:
— Простите, сир… Уже висят…
— Моя вина, — поморщился я. — Забыл спросить их о пещере… Ну и где теперь ее искать?
— Теперь известно, — ответил Кевин. — Нам уже объявили о местонахождении нового «святилища». От городских ворот — налево, там проселок, часа три пешего хода, упираетесь в скалы, посреди которых нечто вроде оврага. Вот на дне этого оврага вход в пещеры и начинается. Только там такой лабиринт, что сам черт ногу сломит…
— Что ж вы так легко даже веру меняете, Кевин?
— Привыкли, сир, — даже как-то равнодушно ответил он. — Приходит новый вождь, а с ним новая вера… Раньше было наоборот… Друиды, римляне, христиане, эти «подземники»… А нам времени думать нет. Нам семьи кормить надо.
— А если сатанизм, или, не к ночи будь помянут, атеизм?
Он лишь безразлично пожал плечами.
— Сэр Хотспер, — проникновенно попросил я. — Делайте, что хотите, но этот город не должен напоминать мне мою страну.
Рыцарь проницательно посмотрел на меня, но удержался от расспросов и лишь кивнул.
К пещерам мы отправились вдвоем с Конрадом. Хотспера я оставил разбирать проблемы, накопившиеся в городе после кратковременного правления Эварта, а из местных я брать никого не рискнул — кто знает, сколько среди них завелось поклонников этой «катакомбной» мерзости. В монстров я не особо верил, а потому надеялся лишь на собственный меч да на меч Конрада, прикрывавший мою спину. А вот Конрад, в отличие от меня, похоже, ни на секунду не усомнился в существовании какой-то подземной твари и был так напряжен, что я счел нужным заметить:
— Не стоит так горячиться, малыш. Этот разрекламированный Эвартом монстр, скорее всего, какое-нибудь самодельное пугало. В древности так часто делали…
— Не уверен, сир. Скорее всего, это и впрямь настоящее чудовище… И даже не знаю, в силах ли простой смертный одолеть его…
— С чего ты взял?
Он молча указал на влажную землю. Огромные, размером куда больше моей ладони, следы когтистых лап покрывали всю поверхность между скал. И, судя по глубине следов, весила эта тварь, куда поболее моего коня… вместе со мной.
— А если хотите узнать его рост, — продолжил Конрад, — то посмотрите вон на ту сосну…
Кора на указанном им дереве была обтесана когтями на высоте более трех метров.
— Это оно так когти точило?! — ужаснулся я. — Да ладно… Наверняка сам Эварт и устроил это… Для поддержания авторитета…
Заунывный, не похожий ни на что хохот раскатился по оврагу, доносясь словно откуда-то из-под земли. Я почувствовал, как волосы на моей голове зашевелились, становясь дыбом и едва не поднимая шлем. Моя лошадь отпрянула назад и встала на дыбы, впервые за все время выказывая неповиновение.
— Дальше придется идти пешком, сир, — сказал Конрад, спрыгивая с пятящейся назад лошади, и я буквально проглотил готовый вырваться приказ смело поворачивать и мчаться отсюда к чертовой бабушке.
Привязав лошадей к дереву, мы спустились на дно оврага. Одна из его сторон была частью каменистой, и именно там находился вход в пещеру. Конрад достал факелы и тоскливо посмотрел на клонящееся к закату солнце. Я был занят тем, что пытался изобразить на лице героическую гримасу.
— Позвольте, я пойду первым, сир? — попросил юноша. — Если оно нападет, вы еще успеете что-нибудь сделать. У меня все равно нет шансов…
— Спасибо, мой юный друг, но эта тварь может иметь привычку нападать со спины. Давай будем изображать из себя не жертв, а охотников. Пусть они нас боятся.
Темнота подземных тоннелей отступала от света факелов, гулкое эхо наших шагов бежало впереди нас, и страх постепенно прошел.
— Как здесь красиво! — восхитился Конрад, с изумлением рассматривая колонны из сросшихся сталактитов и сталагмитов. — Словно и впрямь в чудесном храме… Взгляните, сир: стены словно светятся!
— Еще бы им не светиться, — сдавленным голосом отозвался я, завороженно глядя на узоры из золотых нитей. — Богатейшая золотая жила. Если выберемся отсюда живыми — проблемы экономики Аввалона будут решены надолго. Не зря рисковал Эварт. Ох, не зря! И дело не только в допотопном метеорите… А вот, кстати, и он…
Посреди небольшой пещеры лежал крупный, в два человеческих роста, камень, круглый, как бильярдный шар. Иссиня-черный цвет, казалось, поглощал свет наших факелов.
— Святая дева Мария! — воскликнул восхищенный Конрад. — Какой чудо! Из чего он сделан, сир?! Это даже не камень… Он — железный! Только какое-то странное железо… И запах… Вы чувствуете? Пахнет, как перед грозой… И еще чем-то…