Человек из Санкт-Петербурга - Фоллетт Кен. Страница 54
– Будет сделано, сэр.
– И третий путь – через улочку между «Домом Монреаля» и «Торонто». Улочка ведет во дворик строительного торговца. Там тоже поставьте троих.
Старший офицер кивнул.
– В этих строениях имеются слуховые окна?
– Да, сэр.
– Значит, у Феликса есть еще и четвертый путь к отступлению – через заднее окно и дворик торговца. Лучше поставьте-ка там шестерых. А в середине большого двора разместим побольше полицейских, чтобы он видел нашу силу и вышел тихо и без глупостей. Вы согласны с таким планом, старший офицер?
– Вполне, сэр.
«Он просто не знает, с каким человеком мы имеем дело», – подумалось Уолдену. Томсон отдал распоряжение.
– Вы и инспектор Саттон произведете арест. У вас есть оружие, Саттон?
Отвернув полу пальто, Саттон показал маленький револьвер, пристегнутый подмышкой. Уолден удивился: раньше он думал, что британские полицейские не носили при себе оружие. Но это, видимо, не касалось специального отдела. Это открытие обрадовало его.
Томсон обратился к Саттону:
– И я советую вам – держите револьвер наготове, когда постучите в его комнату.
Затем он повернулся к старшему офицеру:
– А вам лучше прихватить с собой мой пистолет. Услышав это, офицер даже оскорбился.
– Я уже двадцать пять лет в полиции и всегда прекрасно справлялся и без оружия. Если вы не возражаете, то предпочел бы и сейчас обойтись без него.
– Были случаи, когда полицейские погибали при попытке арестовать этого человека.
– Боюсь, меня не учили стрелять, сэр.
«Боже милостивый, – в отчаянии подумал Уолден. – Как же мы сможем справиться с таким человеком, как Феликс?»
– Мы с лордом Уолденом будем находиться у входа во двор, – сказал Томсон.
– Вы останетесь в машине, сэр?
– Останемся в машине. «Пора идти», – подумал Уолден.
– Пора идти, – проговорил Томсон. Феликс понял, что голоден. Он не ел уже более суток. Надо было что-то придумать. Теперь, с заросшим подбородком и в бедняцкой одежде, он будет вызывать подозрения у лавочников, и красть ему станет сложнее.
При этой мысли он даже немного взбодрился. «Красть – никогда не сложно», – уговаривал он сам себя. «Ну-ка, прикинем: я мог бы отправиться в какой-нибудь домик в пригороде, где держат только одну-две служанки, и войти через вход для торговцев. На кухне, наверняка, окажется прислуга или повариха». «Я сумасшедший, – скажу я ей с улыбкой, – но если вы сделаете мне сэндвич, я не стану вас насиловать». Загорожу ей выход. Возможно, она закричит, тогда придется повторить попытку в следующем доме. Но вероятнее всего она даст мне еды. Тогда я поблагодарю ее и уйду. Так что красть совсем не составляет труда".
Настоящей проблемой, были деньги. «Тут уж не до лишней пары простыней», – подумал Феликс. – «Смотритель слишком большой оптимист». Безусловно, он знал, что лишних денег у Феликса не было.
Безусловно, он знает, что у меня вообще нет денег.
Если подумать хорошенько, то приход Прайса в комнату Феликса вызывал подозрение. Было ли это вызвано излишним оптимизмом, или же он пришел проверить? «Кажется, я плоховато соображаю», – пронеслось в голове у Феликса. Он встал и подошел к окну.
Боже всемогущий.
Весь двор был заполнен полицейскими в синих формах.
Феликс в ужасе уставился на них.
Они копошились во дворе, словно черви в глубокой земляной яме.
Внутренний голос закричал: Бежать! Бежать! Бежать!
Но куда?
Все выходы со двора были заблокированы. Тут Феликс вспомнил о слуховых окнах.
Выскочив из комнаты на лестничную площадку, он бросился в заднюю часть здания. Там находилось окошко, выходящее во двор торговца стройматериалами. Выглянув вниз, он увидел, как пять-шесть полицейских занимали позиции между грудами кирпичей и штабелями досок. Этот путь для него был закрыт.
Оставалась только крыша.
Он бегом вернулась в свою комнату и посмотрел в окно. Все полицейские оставались на местах, за исключением двоих – одного в форме и другого в штатском – которые пересекали двор, направляясь к лестнице, ведущей в комнату Феликса.
Схватив бомбу и коробок спичек, он бросился к нижней площадке. Под лесенкой находился маленький шкафчик с дверцей на задвижке. Открыв дверцу, Феликс сунул туда самодельную бомбу. Зажег запал из бумаги и закрыл дверцу. Повернулся. У него еще оставалось время добежать до верхней ступеньки прежде, чем произойдет взрыв.
Вдруг он увидел ползущего по ступенькам ребенка.
Черт побери!
Подхватив малышку, он бросился в ее комнату. Внутри, на грязной постели сидела ее мать, тупо уставившись в стену. Феликс бросил ей ребенка в руки и заорал:
– Оставайся на месте! Не двигайся!
Женщина в испуге посмотрела на него.
Он вылетел из комнаты. Те двое находились этажом ниже. Феликс помчался вверх по лестнице...
«Только бы не грохнуло сейчас, только бы не сейчас», – молился он, несясь на свой этаж.
Преследователи услышали топот его ног, и один из них закричал:
– Эй, ты!
Они опрометью бросились наверх. Феликс ворвался в свою комнату, схватил дешевый, с прямой спинкой, стул, вытащил его на площадку и поместил под люком, закрывавшим чердак.
Бомба не взорвалась.
Может быть, она так и не сработает.
Феликс встал на стул.
Те двое побежали наверх.
Феликс рванул люк.
Полицейский в форме закричал:
– Вы арестованы!
Тот, в штатском, поднял револьвер и нацелил его на Феликса.
Раздался взрыв бомбы.
Послышался сильный, гулкий грохот, будто упало что-то очень тяжелое, лестница вся разлетелась в щепы, тех двоих полицейских бросило назад, а потом все вокруг заполыхало. Подтянувшись. Феликс влез на чердак.
– Черт, он взорвал эту проклятую бомбу! – закричал Томсон.
«Опять все пошло вкривь и вкось», – пронеслось в мозгу Уолдена.
Осколки оконного стекла с четвертого этажа со звоном упали на землю.
Выскочив из машины, Уолден и Томсон бросились через двор.
Томсон на ходу отобрал двоих полицейских.
– Ты и ты – пойдемте за мной.
Затем повернулся к Уолдену.
– А вы оставайтесь здесь.
Мужчины вбежали в дом.
Отойдя немного назад, Уолден посмотрел на верхний этаж «Дома Торонто».
Где же Феликс? Он услышал, как один из полицейских проговорил:
– Он удрал через заднюю дверь, помяните мое слово. С крыши упало несколько кусков шифера и разбилось.
«Оторвались при взрыве», – подумал про себя Уолден.
Ему все время хотелось оглядываться назад, через плечо, словно Феликс вдруг мог оказаться позади него, появившись ниоткуда.
Из окон и дверей своих комнатушек стали выглядывать жильцы, желая понять, что все-таки происходит, а вскоре они заполнили двор. Кое-кто из полицейских довольно вяло пытался отправить жителей обратно в дом. Из «Дома Торонто» выбежала женщина с криком: «Пожар!»
Где же Феликс!
Томсон с одним из полицейских вынесли Саттона. Казалось, он либо без сознания, либо мертв. Уолден подошел поближе, посмотрел. Нет, не мертв: рука его сжимала пистолет.
С крыши опять посыпался шифер.
– Там настоящее кровавое месиво, – произнес полицейский, вышедший из здания вместе с Томсоном.
– Вы нашли Феликса? – спросил Уолден.
– Там ничего невозможно разглядеть.
Томсон с полицейским пошли обратно в дом. Упало еще несколько обломков шифера...
Тут в голове Уолдена словно сверкнуло. Он посмотрел вверх.
В крыше образовалась дыра, и из нее-то и вылезал сейчас Феликс.
– Вот он! – закричал изо всех сил Уолден.
Словно завороженные они смотрели, как Феликс выбрался из чердака и пополз к карнизу.
«Если бы только у меня был пистолет...» Склонившись над безжизненным телом Саттона, Уолден вытащил из его пальцев оружие.
Взглянул вверх. Феликс присел на колени на самом гребне крыши. «Жаль, что это не ружье», – подумал Уолден, поднимая револьвер. Прицелился. В этот момент Феликс посмотрел прямо на него. Глаза их встретились.