Ключ к Ребекке - Фоллетт Кен. Страница 25

– О чем это вы? – Бригадир водил кусочком мела по острию кия.

Богг выбил красный шар и сделал «подставку» для розового.

– Я могу сказать с большой степенью уверенности, что в Каире сейчас работает довольно серьезный агент.

Он произвел удар по розовому шару и промахнулся.

Бригадир наклонился для удара.

– Что дальше?

Богг посмотрел на его широкую спину. Нужна была определенная тонкость в изложении информации. Конечно, за четкость в работе вверенного ему подразделения отвечал начальник, потому что, как правило, успешная работа зависела от умелого руководства ею; тем не менее, нужно было деликатно намекнуть на распределение лавров. Он начал так:

– Помните капрала, которого зарезали в Асьюте несколько недель назад?

– Смутно.

– У меня еще тогда появились подозрения, и с тех пор я держу это дело на контроле. На прошлой неделе во время уличной свалки у адъютанта генштаба украли портфель. Вроде бы ничего особенного, но когда сопоставляешь эти два случая…

Бригадир выбил белый шар.

– Черт! – расстроился он. – Ваш удар.

– Я поручил казначею отслеживать появление фальшивых английских банкнот. И неожиданно они ему попадаются! Мои ребята проверили их. Оказалось, что они изготовлены в Германии.

– А-а!

Богг выбил красный, голубой и еще один красный шар, но по розовому снова промахнулся.

– Похоже, я вас здорово обставил, – ухмыльнулся бригадир, глядя на бильярдный стол прищуренными глазами. – А можно найти хозяина этих денег?

– Такая возможность есть. Мы сейчас как раз над ней работаем.

– Передайте мне упор, пожалуйста.

– Вот, возьмите.

Бригадир положил упор на сукно стола и сделал «подставку».

Богг продолжал:

– Мы поручили казначею продолжать принимать фальшивки, чтобы выйти на след.

Это предложение исходило от Вэндема, но тогда Богг отверг его. Вэндем начал спорить, как обычно, – и Богг вынужден был поставить его на место. Никто не знал, конечно, чем история может закончиться, и, если все обернется неудачей, Богг мог бы сказать, что он советовался с начальством.

Бригадир выпрямился и на мгновение задумался.

– Все зависит от того, сколько фальшивых денег удалось обнаружить, так ведь?

– На сегодняшний день несколько сот фунтов.

– Это много.

– По-моему, не стоит больше принимать фальшивки, сэр.

– Вот так я вас! – Бригадир забил в лузу последний из красных шаров и начал вести игру по шарам других цветов.

Богг записал счет. Бригадир выигрывал, но Богг уже добился желаемого.

– Кто у вас занимается этим делом? – спросил бригадир.

– Ну, в основном я занимаюсь этим сам.

– Это ясно, а кто из ваших помощников задействован?

– Вообще-то Вэндем.

– А-а, Вэндем. Неплохой парень.

Боггу не понравился такой поворот в разговоре. Бригадир, похоже, не понимал, что значит идти на поводу у таких ребят, как Вэндем, – дай им палец, они всю руку откусят. И в армии такие, как Вэндем, продвигаются по служебной лестнице. Только в кошмарном сне Богг мог представить себя выполняющим приказы сына почтальона, говорящего с дорсетским акцентом.

– К сожалению, Вэндем немного мягок с туземцами, – заметил он, – но я согласен, что он довольно настырный в работе парень.

– Да. – Бригадир выбивал шары один за другим. – Он посещал ту же школу, что и я. На двадцать лет позже, разумеется.

Богг улыбнулся.

– Он ведь учился на стипендию, не так ли, сэр?

– Так же, как и я.

Он забил в лузу черный шар.

– Похоже, вы выиграли, сэр, – сказал Богг.

* * *

Менеджер клуба «Ча-ча» заявил, что больше половины его клиентов оплачивают свои счета в английской валюте и он, конечно, не помнит, кто платил какими банкнотами, а если бы даже помнил, то не мог бы назвать имена, за исключением нескольких постоянных посетителей.

Главный кассир отеля «Шепард» сказал примерно то же самое.

Похожий ответ был получен от двух водителей такси, от хозяина солдатского бара и управляющей публичным домом мадам Фахми.

Вэндем ожидал, что и следующий человек в его списке, владелец магазина, некий Микис Аристопулос, скажет ему нечто подобное.

Аристопулос давно занимался обменом английской валюты, среди которой преобладали фальшивые банкноты, и Вэндем думал, что его магазин – солидное предприятие. Оказалось, что это не так. У Аристопулоса была небольшая бакалейная лавка. Внутри пахло специями и кофе, а на полках было мало товаров. Сам Аристопулос был низкорослым греком лет двадцати пяти, с ослепительной белозубой улыбкой. Поверх хлопчатобумажных штанов и белой рубахи на нем был надет полосатый фартук.

– Доброе утро, сэр, – приветствовал он Вэндема. – Чем могу служить?

– Что-то товаров у вас маловато, – заметил Вэндем.

Аристопулос улыбнулся.

– Если вам нужно что-нибудь особенное, я могу поискать в подсобке. Вы в первый раз у нас, сэр?

Стало быть, система была такая: деликатесы для постоянных клиентов припрятывались в подсобке. Это означало, что своих клиентов он знает хорошо. Кроме того, партия валюты, которую он обменял, возможно, представляла собой крупный заказ, который он не мог не помнить.

Вэндем объявил:

– Я здесь не в качестве покупателя. Два дня назад вы принесли в Британское казначейство сто сорок семь английских фунтов и обменяли их на египетскую валюту.

Аристопулос встревоженно насупился.

– Да…

– Сто двадцать семь из них оказались фальшивыми.

Аристопулос улыбнулся и развел руками.

– Мне жаль казначея. Но я беру деньги у англичан и отдаю их англичанам. При чем тут я?

– Вас можно упрятать за решетку за распространение фальшивых купюр.

Улыбка сбежала с лица Аристопулоса.

– Не надо, прошу вас. Это несправедливо. Я же не знал.

– Все эти деньги принес вам один и тот же человек?

– Я не знаю…

– Соображайте! – резко сказал Вэндем. – Кто заплатил вам сразу сто двадцать семь фунтов?

– Сейчас, сейчас… Вспомнил! – Лицо Аристопулоса приняло вдруг обиженное выражение. – Очень уважаемый посетитель. Он заплатил сто двадцать шесть фунтов и десять шиллингов.

– Его имя? – Вэндем затаил дыхание.

– Мистер Вольф.

– Так.

– Это неожиданность для меня. Мистер Вольф много лет является моим клиентом, и никогда никаких проблем с оплатой, никогда.

– Послушайте, – сказал Вэндем. – Вы доставили заказ по назначению?

– Нет.

– Черт возьми!

– Мы предложили обеспечить доставку, но в этот раз мистер Вольф…

– Вы обычно доставляли заказы ему домой?

– Да, но в этот раз…

– Адрес!

– Сейчас, сейчас. Вилла «Оливье», Гарден-Сити.

В отчаянии Вэндем грохнул кулаком по прилавку. Аристопулос испуганно глядел на него.

– Вы давно уже туда не доставляли заказы?

– С тех пор, как мистер Вольф вернулся. Сэр, я очень переживаю, что эти дрянные деньги прошли через мои честные руки. Может быть, что-нибудь можно сделать?..

– Может быть, – задумчиво ответил Вэндем.

– Выпейте со мной кофе.

Вэндем кивнул. Аристопулос провел его в заднюю комнату. Внутри полки ломились от бутылок и консервов, в основном заграничного производства. Вэндем заметил банки с русской икрой, американской ветчиной и английским джемом. Аристопулос налил густой, крепкий кофе в крошечные чашечки. Он уже опять улыбался.

– Друзья всегда могут уладить между собой маленькие неприятности, – суетился Аристопулос.

Они выпили кофе. Аристопулос сказал:

– В знак моего к вам расположения хочу предложить вам что-нибудь из моих запасов. У меня есть французское вино…

– Нет, нет.

– У меня есть запас виски. Во всем Каире может кончиться виски, но не у меня.

– Я не пользуюсь таким способом улаживания неприятностей! – отрезал Вэндем.

– А-а. – Аристопулос подумал, что Вэндем вымогает взятку.

– Мне нужен этот Вольф, – продолжал Вэндем. – И должен узнать, где он сейчас живет. Вы сказали, что он постоянный клиент? Что он у вас покупает?