Игры чародея, или Жезл Ниерати - Браславский Дмитрий Юрьевич. Страница 39

«Молодцы, однако. Не ожидал. Если уж мы их потеряли, есть шанс, что и лангеру со Снисходительными потребуется пара дней, чтобы встать на след».

— Но совершенно неожиданно, — продолжил Нарлан, — пришла информация от стражей. Некто Хельг айн Лейн получил приказ герцога составить компанию некой талиссе. Подозреваю, что Трумарит — не то место, где кишели бы талиссы. А потом господина айн Лейна видели на Майонтском тракте в обществе…

— Гнома и эльфа, — продолжил Лентал.

Нарлан кивнул.

— Все сходится, — подытожил легат. — А в Майонте у нас кто сидит?

— Никого. Восемнадцать лет назад лангер счел это нецелесообразным, — ни на секунду не задумавшись, доложил Нарлан. — Маленький городок на краю герцогства. Дальше — непроходимые леса. Там и жрецов-то наших — раз-два и обчелся.

— Хорошо, кто-нибудь еще интересуется этими местами? И вообще, хоть что-то неожиданное там случалось за последнее время? Эпидемия бубонной чумы, появление Гардара…

— Что примерно одно и то же, — хмыкнул монах.

— Мне уже не до смеха…

— Тогда спроси у Зилея — это он у нас по «кобрам» специалист. А лучше всего — запроси Трумарит.

— Договорились. Как группа Банренда?

— Уже прибыли в Трайгорн. Пока осматриваются.

— Передай им, чтобы не спешили. И дай мне знать, когда Гвен выйдет на след Ребристого Посоха.

Заглянув в соседнюю комнату, жрец оторвал от работы еще одного служителя лангера. Несмотря на то что его левая нога с трудом сгибалась даже спустя неделю, проведенную у лекарей (или из-за того?), при появлении Лентала монах попытался подняться. Однако легат жестом усадил его на место:

— Свежие подборки по Трумариту у тебя?

Быстро пробежав глазами пергамент, Лентал вынужден был перечитать его вновь, на этот раз медленнее.

Теперь он был уверен, что не ошибся.

— У нас сейчас есть у «кобр» свои люди?

— Кое-где. — Зилей по привычке осторожничал. — Но далеко от центра.

— В Трумарите?

— Никого, — с сожалением ответил монах. Легат не стал бы беспокоиться по пустякам.

— Одолжишь перо и бумагу?

Написав письмо, Лентал запечатал его своей личной печатью и протянул Зилею:

— Попроси от нашего имени служителей Темеса срочно переправить письмо в их храм в Майонте. А если моя жена туда не заглянет, пусть ее найдут, как только она появится в городе. И по возможности присмотрят, чтобы с ней ничего не случилось.

— Не беспокойся, сделаем в лучшем виде. После той истории с шипучим бальзамом они нам тоже кое-что должны.

Выйдя в коридор, Лентал обратился к первому попавшемуся чародею:

— За какое время вы сможете подготовить Келью Перехода?

Маг удивленно взглянул на него:

— Мессир?

Пришлось снова показать кольцо. Поклонившись, чародей улыбнулся:

— За час справимся, господин легат.

— Действуйте!

Только бы «кобры» не нанесли удар до того, как он окажется на месте! Если, конечно, они действительно собираются его нанести…

* * *

— Да просыпайся же ты! — стащив с Торрера одеяло, Макобер покосился на Мист — и на всякий случай прикрыл эльфа вновь.

Тот в благодарность засунул голову под подушку.

— Терпеть не могу тех, у кого в запасе вечность! — сообщил мессариец мирно похрапывающим друзьям. — Клянусь дудуном Ч’варты, всех бы поубивал!

— Что, уже началось? — Хельг схватился за меч.

— Слава богам, хоть ты проснулся! — приглушенно воскликнул Макобер. — Похоже на то.

— Хм… — Хельг плотоядно зевнул и принялся неторопливо собирать волосы в хвост.

Мессарийцу подумалось, что тот мог бы быть и поактивнее.

— Буди остальных, — шепотом распорядился он, тряся гнома. — Эй, Мэтти!

— А что, кто-то спит? — загудел гном, возмущенный столь неделикатным обращением. — Чего шептать, все свои!

— Не скажи, — возбужденно ответил мессариец. — Те, что в другом шатре, и впрямь явились по наши души.

— Это эпидемия! — хмыкнул Торрер. — Скоро каждый встречный…

— Мак, у нас есть время? — деловито спросила Бэх, словно не она только что проснулась последней.

— Час-полтора… Если им не придет в голову изменить планы. — Макобер постепенно начал успокаиваться.

— Господа! — У Мист был такой воинственный вид, что Бэх едва не расхохоталась. — А может, оно и к лучшему?

— Что они хотят с нами покончить? — уточнил Торрер.

— Что они предупредили об этом Макобера, — пояснил Хагни, натягивая сапоги. — Снисходительные?

— Наверняка!

«Правда, в шатре об этом никто не говорил, но на служителей Орробы они не очень похожи. Морды у них такие… Словом, не жреческие у них морды».

— Трогательно. — Склонив голову, Бэх принялась вплетать в косичку поблекшую от солнца фиолетовую ленту. — Из Майонты?

— Сбегать поинтересоваться? — Мессариец сунул кинжал за отворот сапога. — В общем, они теперь ждут, пока мы как следует уснем.

— Стоило ради этого тащиться в такую даль, — резонно заметил Торрер.

— А если мы уснем, то?.. — поторопила Макобера Мист.

— Кажется, в их планы входит небольшой пожар.

Бэх поежилась:

— Замечательная перспектива. Даже не хочется нарушать столь дивные планы…

…В предвкушении тяжелой ночной работы грех было бы не подкрепиться. И пятеро воинов, расположившихся сейчас в шатре, делали все, чтобы их нельзя было в этом грехе заподозрить.

Поднырнув под полог, Макобер убедился, что враги по-прежнему на месте. И вид их не обещал легкой победы: все в панцирях и при мечах.

Мессариец придирчиво оглядел будущих противников, пытаясь выделить самого опасного. Пожалуй, вон тот, в синем. Наверняка главарь.

— Пора! — Тот, кого Макобер назначил для себя главарем, с сожалением отодвинул блюдо, на котором еще оставалась пара соблазнительных кусков оленины.

— Вечно ты торопишься, — проворчал его товарищ, вытирая руки о скатерть. — Пожар, что ли?

Главарь усмехнулся:

— Пока нет. Пусть выводят лошадей, а мы тут…

Но только он потянулся к стоявшей на столе свече, как из темноты появилась чья-то рука и фамильярно похлопала его по плечу.

— Что за?.. — начал было главарь, но почувствовал, как против своей воли поднимается вверх. Треск разрываемой ткани — и в крыше шатра появилась внушительных размеров дыра.

Подавившись, один из воинов надсадно закашлялся. Остальные как зачарованные проводили взглядами предводителя, бессильно барахтавшегося в воздухе, и лишь потом, опомнившись, схватились за оружие.

— Постучите же кто-нибудь беднягу по спине! — взмолилась чародейка.

— Это мы мигом!

Одним ударом боевого топора Мэтт прорубил полог, вторым — перебил позвоночник кашляющего.

Но трое других уже пришли в себя.

Гном ринулся внутрь. Он еще не успел вырвать топор из спины убитого, когда маленький металлический шарик с просверленной посередине дырочкой ударил его в висок. Гном проследил взглядом за тянувшейся от шарика бечевкой, и на лице его отразилось удивление. Правда, это было последнее, что на нем отразилось.

Выскочив из-за пазухи распростертого на земле гнома, Рэппи в ужасе обследовала Мэтта с ног до головы, потыкалась носом в уши, обнюхала веки и обеспокоенно заметалась вокруг.

— Навались! — крикнул Торрер, и они вбежали в шатер.

Шатер был просторен, однако неразберихи, шума, звона и безумных криков хватило на всех.

Воин, играючи выбивший Мэтта из боя, широко ухмыльнулся, и Мист заметила, что у него не хватает двух передних зубов. Бечевка свистнула, чародейка, защищаясь, вскинула клюку — но метили не в нее.

Убедившись, что бечевке удалось обхватить ноги висящего в воздухе главаря, беззубый с силой дернул. Громкий вопль. Мист пошатнулась, тяжело ухватилась за край стола, но на ногах удержалась.

Противник показался ей могучим, как три тролля. Долго играть с ним в перетягивание каната ей явно не по силам. Или не по Силе.

Зажмурившись, она сумела поднять главаря еще на полфута. Бечевка натянулась.

— Эх, бабка… — с сожалением процедил беззубый и двинулся на нее.