Многоликое волшебство - Лебедев Дмитрий. Страница 50

Наблюдая за перестроениями, происходившими по всему периметру кольца, Серроус попытался охватить всю картину в целом, но почувствовал, что от этого она только больше стала распадаться на отдельные эпизоды, эклектичность которых не позволяла сделать хоть какой-либо мало-мальски достоверный вывод о происходящем. Тогда он вернулся к постепенному просмотру. Как и было оговорено, в недрах сплошного кольца осаждающих стали формироваться ударные отряды из рыцарей напротив каждых ворот, ожидая только сигнала, чтобы ринуться вперед, создавая коридор, по которому устремятся остальные.

Внутри города так же происходило активное движение. Наибольшее скопление противника Серроус обнаружил напротив северных ворот. По всей видимости они готовили вылазку или попросту хотели отправить небольшой отряд в прорыв. Значит, надо будет начать где-нибудь в другом месте.

Найдя ворота, вокруг которых не наблюдалось особенного столпотворения, Серроус решился начать штурм. Сжав всю свою волю в кулак и напрягшись настолько, что жилы вздулись на его лбу, он стал формировать невдалеке от ворот огненный шар. Тот довольно быстро начал увеличиваться в размерах, постепенно меняя свой цвет от темно багрового до ослепительно белого. Жар, исходивший от этого маленького солнца, заставил мондарков расступиться, освобождая тем самым путь штурмовому отряду. Решив, что достигнута достаточная степень накала, Серроус швырнул шар в ворота, бездымно вспыхнувшие, словно бумажный лист. На мостовой от них осталась только груда пепла, плававшая на быстро застывающей лужице меди, из которой были сделаны петли и оковка створок. Продолжая полет, шар еще прожег по инерции два дома и распался, со взрывом упав на мостовую, повергнув хаббадцев в естественное, с учетом ситуации, оцепенение.

В брешь устремились рыцари, опустив пики. Навстречу им попытались рвануться защитники, но, не выдержав жара, отступили. Кони, проезжая свод башни, начали особенно резко отдергивать копыта от земли, но, похоже, выдержали. Миновав то, что недавно было воротами, отряд развернулся во фронт, образуя достаточно большой прикрываемый ими полукруг. За ними устремилась пехота, сжимая в руках ведра с водой и большие листы черепицы. Вода была выплеснута на раскаленные стены, от чего в небо поднялось внушительное облако пара, а черепица брошена в проход.

Затем эта группа быстро отступила, а в город потекла колонна, быстро заполнив все прикрываемое рыцарями пространство. Постоянно расширяя фронт, нападающие уверенно оттесняли хаббадцев, затапливая улицы. Серроус, не обращая внимания на пот, ливший с него градом, стал искать следующую цель. Ею оказались ворота через семь башен влево от уже захваченной. Там все произошло по тому же сценарию, а вот у третьих уничтоженных ворот возникли первые проблемы. Защитники быстро сориентировались и сами уже охладили проход, встав в нем намертво. Так как штурмовикам противостояли тоже рыцари, закованные в тяжелую броню, то натиск ничего не дал, разве что выбил первую шеренгу защитников из седел. Упавшие неуклюже завозились на земле, но встать им так и не было суждено, так как завязавшаяся над головами схватка окончательно втоптала их в раскаленную землю.

Поединок двух отрядов рыцарей был чудовищен в своей бестолковости. Стесненные узостью прохода, они не могли развернуться и ограничивались ударами палицами и цепами наугад, колокольным звоном отражавшимися от сплошных доспехов. В лучшем случае это заканчивалось низвержением противника, а в худшем оставляло вмятину в броне. Минут через пятнадцать нападавшие отступили, чтобы перегруппироваться, потому как в быстро появившейся на земле груде железа было уже не повернуться. Этим тотчас же воспользовались оборонявшиеся, опрокинув несколько телег на копошащуюся еще кучу металлолома. Ожидать, что кому-либо удастся после этого подняться на ноги, не приходилось. Образовавшуюся баррикаду тут же заполонили хаббадские арбалетчики и пехотинцы, добивая каждого пошевелившегося, не разбирая на своих и чужих. Выбить их отсюда представлялось теперь крайне проблематичным, но большого значения это уже не имело, так как в Курре не было внутренних стен и изолировать места прорыва было нельзя, а за осаждавшими — многократное численное превосходство.

Не обращая уже внимания на результат, Серроус продолжил вышибать одни ворота за другими. Часть из них удавалось захватить, в некоторых же защитникам удавалось создать импровизированные баррикады, ведя оживленную перестрелку с нападающими. Когда король уже почти готов был выжечь северные ворота, огромные створки сами распахнулись и вовне попытались устремиться хаббадцы, но вылазку предпринять им не удалось, потому как Серроус обрушил огненный шар прямо на скачущих рыцарей. С шипением падали тела в раскаленных доспехах в высокие сугробы по краям дороги, вздымая ввысь столбы пара. Душераздирающий стон раздался из раскаленной груды металла, оставшейся от не вовремя выступившего отряда. В воздухе отвратительно запахло паленой плотью, но расторопные защитники, плюнув на то, что это свои, воспользовались завалом и запломбировали вход, набросав поверх все, что под руку попало.

Бой в городе кипел уже вовсю, и защитники, тщетно пытаясь сохранить хотя бы подобие порядка, отступали к центральной башне, когда звон тетивы вернул Серроуса к реальности. Два трупа, свесившиеся со стенок колодца, истыканные стрелами, как ежи иглами, медленно сползали обратно в колодец. Значит они все-таки попытались прорваться через подземный ход. Что ж, он был прав, захватив выход из него в первую очередь. Сосредоточившись вновь, он прощупал весь подземный ход и обнаружил, что тот заполонен людьми на протяжении всей его длины, остановившимися в нерешительности, не зная, что дальше предпринять. По всей веренице кошмарным вестником пронеслось сообщение, что выход захвачен врагом. Дожидаясь дальнейших указаний, хаббадцы все более скучивались в конце подземного хода.

Не дожидаясь ответных действий противника, Серроус сформировал еще один огненный шар прямо в колодце и колесом смерти покатил его к центральной башне Курры. Несколько раз подкачав по пути остывающий шар, он дождался, когда тот вырвался на волю в башне и, взорвавшись, выжег огромный зал, в одной из ниш которого был вход. Затем Серроус установил по стенам зала непроницаемый барьер и направил в колодец все свое подразделение, за исключением лучников, которые должны были на всякий случай занять оборону на стенах бастиона.

Стены на входе уже успели остыть, но воздух подземелья, и без того бедный на кислород, после пронесшегося огненного смерча и вовсе едва позволял дышать. Пробираться через завал смердящих тел было не просто, но тем не менее отряд упорно продвигался вперед. Заглядывая время от времени в зал, Серроус подмечал, что защитники крепости с неослабевающим упорством пытались пробиться через непроницаемый барьер, понимая, что если это не удастся, то башня падет столь же бесславно, как и большинство ворот.

Город же тонул в реках крови. Защитники с нечеловеческим ожесточением сражались за каждый метр, жители, высовываясь из окон, выливали кипящее масло на головы атакующих, метали ножи и пики, просто кидали, что под руку попадет. Преодолевать сопротивление всего населения в планы не входило, но хаббадцы не собирались сдаваться ненавистным с детских сказок мондаркам, о жестокости которых ходили легенды.

Но, несмотря на все это, его войска медленно, но неотвратимо теснили защитников к центру, оставляя за собой истекающие кровью руины. Планы, как и во всякой нормальной битве, пошли прахом, но он не видел, что могло бы внести перелом в ход сражения.

Выйдя из тайного хода, Серроус обнаружил, что почти весь зал уже заполонен его солдатами. Он снял барьер, и в тот же миг закипело ожесточенное сражение. Звон и крики заполнили все вокруг, но и здесь численный перевес оказался на стороне мондарков, так что они стали теснить противника, освобождая зал за залом. Место павших тут же занимали все выходящие и выходящие из хода отборные солдаты.