Костяные врата - Дрейк Эмили. Страница 34
Ренарт понял, что предстоит длинная, бессонная ночь.
Не будите медведя
В «Крылышке индейки» они устроились в углу, занавешенном тяжелыми шторами, которые не пропускали наружу ни звука. Томас достал кристалл, положил его на деревянный стол и произнес заклинание — появившийся оранжевый свет тут же смешался со светом тусклых масляных ламп.
— Теперь нас никто не услышит, — сказал Томас.
Ренарт кивнул.
— Если ты видел Джоннарда, то он наверняка заметил тебя, — стараясь скрыть нервозность, произнес торговец.
— Не думаю. Я принял меры предосторожности. — Томас улыбнулся одними лишь уголками губ, но глаза у него потеплели. — Ты не слишком удивился моему появлению. Почему?
— Потому что я сам собирался связаться с кем-то из вас. Изабелла прислала сюда разжалованного торговца по имени Фреммлер для переговоров с гильдией. Она хочет продать кое-что из того, что раньше награбила.
— Очень предприимчиво с ее стороны, — проворчал Томас, проводя рукой по глубокой царапине на столе.
— Еще бы! Она даже может сделать на этом себе рекламу, если люди не поймут, что она продает награбленное у них же. Но без запасов многим селениям придется зимой очень тяжело. Так что они скорее предпочтут заплатить, чем обречь себя на голод. — Ренарт повесил свой плащ на спинку стула и замолчал, ожидая, пока слуга поставит на стол поднос с едой. Запах от горячего мясного пирога был очень аппетитным. Ренарт отхлебнул из кружки горячего чая. — Ты думаешь, что Джоннард находится здесь именно из-за этой сделки?
— Это самое логичное объяснение.
— Ты попытаешься помешать им?
Томас покачал головой:
— Если я и попытаюсь, так только остановить их бандитские набеги на селения, а помешать торговой сделке — бессмысленно. Хлопот много, а результат не известен.
— Но если ты заранее не знал про Джоннарда, то зачем ты здесь?
— Я сопровождаю двух юных Магов, которым понадобилось в город, и решил повидать тебя. — Томас наклонился к Ренарту: — Мне нужна старая карта или ее копия. Главное — достоверная.
— Какая карта? — не понял Ренарт и насторожился.
— На которой были бы обозначены крепости вдоль границы старого царства.
Ренарт слегка расслабился. По крайней мере, его не просили о чем-то невозможном или опасном. Он принялся за пирог.
— Я могу достать тебе ее даже сегодня ночью. Только мне придется вернуться в контору.
— Лучше завтра утром, чтобы Джоннард не заметил, как ты входишь в здание в неурочное время. Он наверняка помнит, что именно ты начал торговать с нами.
Ренарт поежился и кивнул:
— Ладно, завтра утром… но как мне ее тебе передать?
— Где расположены ближайшие от тебя окна?
— Окна? — Ренарт задумался. В его комнате не было окон, как и в коридоре. Хотя… — Да, есть маленькое круглое окошко пол потолком. Правда, оно почти скрыто полками с книгами.
— Покажи мне, где оно расположено. — Ренарт нарисовал. — Отлично. Открой его. Карту сверни. Я пошлю свою ворону через пятнадцать минут после того, как ты войдешь в здание.
— Ворону?
Томас кивнул:
— Упакуй карту во что-нибудь, чтобы птица не повредила ее когтями.
— Хорошо. Но дай мне тридцать минут. Я должен найти карту, и, если она в единственном экземпляре, мне надо сделать копию.
— Договорились.
Томас тоже принялся за пирог. Какое-то время они молча наслаждались едой, погруженные в свои мысли. Наконец, насытившись, они отодвинули тарелки.
— У меня еще сегодня много дел, — сказал Томас, вставая.
— Что касается меня, то я отправляюсь спать, тем более что завтра у меня тоже много дел.
Томас улыбнулся и пожал ему руку:
— Ты верный товарищ.
— Разве может быть иначе? Вы все хорошие люди, — смущенно улыбнулся Ренарт, надевая плащ, вышел и исчез в ночи.
Томас взял кристалл и нахмурился, заметив, что его сияние сильно потускнело. Он перекинул камень с одной ладони на другую, не понимая, почему энергия кристалла так быстро истощилась. Нужно будет обдумать это вкупе с другими странными обстоятельствами.
На улице было темно. Томас шел не спеша и почему-то стал испытывать неприятное покалывание в спине. Он прислонился к стене дома, огляделся, однако не заметил ничего подозрительного. Только слишком уж тихо. Даже маленькие ночные зверушки, обычно шныряющие в это время по улицам в поисках съестного, почему-то не появлялись. Что-то их спугнуло. Может, кто-то следит за ним? Впрочем, слежка не повод для беспокойства, и Томас слегка изменил маршрут.
Несмотря на позднее время, на спортивной площадке горели факелы. Стеф с мечом в руках отрабатывал стойки и удары. Стройная девушка внимательно наблюдала за ним, то и дело показывая, как надо выкидывать руку. Томас усмехнулся при виде этой картины, но тут же сделал серьезный вид. Стеф был весьма обидчив и мог не понять юмора, что хрупкая девушка командует здоровым парнем, а тот ей покорно подчиняется.
Увидев дочь оружейника-кузнеца, Томас понял, почему мальчика так привлекали уроки фехтования. Девушка была не просто хорошенькой — красивой: ее длинные волосы стянуты сзади лентой, взгляд красивых глаз сосредоточенный, пухлые губки плотно сжаты. Тяжелый меч в ее руках легко перелетал, словно ничего не весил. Кожаная куртка с металлическими пластинами и царапинами от ударов меча очень ей шла.
Томас оглядел темную улицу, на всякий случай сжал кристалл, проверяя, не присутствует ли кто посторонний, и вышел из темноты на освещенное пространство. Девушка тут же среагировала на его движение и повернулась к нему. Он махнул рукой, приветствуя ее. Стеф тоже повернул голову. Томас широко улыбнулся ему и спиной почувствовал какое-то движение, кристалл предостерегающе вспыхнул. Томас начал поворачиваться, но слишком поздно: что-то тяжелое обрушилось ему на голову, и все померкло.
Стеф увидел, как взгляд Берилл скользнул мимо него, к ограде, в темноту. Мальчик подумал, что пришел отец Берилл позвать ее домой. Все мышцы у Стефа ныли, и он был рад окончанию тренировки. Рич уже давно дремал, растянувшись под навесом, соединявшем площадку с кузницей. Стеф глубоко вздохнул, восстанавливая дыхание, повернулся посмотреть, что привлекло внимание Берилл, увидел Томаса. Он шел к ним из темноты, приветственно подняв руку. Позади него появилась тень, и что-то сверкнуло над головой Мага.
— Эй! — крикнул Стеф и кинулся к Томасу, но тот уже тяжело осел на землю.
Темная, закутанная в плащ фигура какое-то мгновение неподвижно стояла над телом Томаса. Потом незнакомец отбросил назад капюшон, и Джоннард с ухмылкой шутовски отсалютовал всем своей саблей.
Стеф почувствовал, как из него наружу рвется медведь, он с ревом ринулся на Джоннарда, легко перемахнув через забор.
— Рич! — крикнул он. — Рич! Скорее сюда! Помоги Томасу!
Стефан не видел, откликнулся ли Рич на ого призыв, потому что, нагнув голову, уже несся на Джоннарда, не обращая внимания на осеннюю грязь, которая чавкала у него под ногами.
Джоннард издевательски рассмеялся:
— И что ты думаешь сделать со мной?
Стеф оскалился и поднял свой меч движением, которое несколько часов подряд отрабатывал под руководством Берилл. Джоннард отразил удар и отступил назад.
— Это все, на что ты способен? Чтобы сражаться со мной, надо больше тренироваться, — и атаковал Стефа.
К ним бежали люди. Джоннард опустил свой меч, снова рассмеялся и нырнул в темную аллею. Стеф, не раздумывая, кинулся за ним. Кровь стучала у него в висках, мышцы ныли, но он не собирался останавливаться. Единственной его мыслью было догнать Джоннарда, стереть с его лица эту мерзкую ухмылку. Позади он слышал крики Рича и Берилл, но его разрывал гнев, медведь в нем рвался наружу.
Нет, только не сейчас. Медведь не может держать меч и не сумеет догнать Джоннарда!
Стеф нырнул в темную, грязную улицу, и тут же на него напал Джоннард. Стеф с трудом парировал удар, меч в его руках завибрировал, а Джоннарду все-таки пришлось на шаг отступить. Стеф восстановил равновесие и нанос колющий удар, который почти прошел сквозь защиту противника. На секунду на лице Джоннарда отразилась растерянность, но он быстро овладел собой и вновь саркастически рассмеялся: