Город богов - Суренова Юлиана. Страница 73
— Сати, — он наклонился к подруге. — Я люблю тебя…
— Убей меня! — тихо, одними губами, прошептала та. — Я не хочу! Я боюсь того, что ждет меня впереди! Мне не выдержать испытания! Пусть уж лучше конец! Мы еще встретимся, я знаю: нам удастся упросить богов подарить нам еще один шанс! Я люблю тебя! Ну же…!
— Что вы стоите, ротозеи! — зло вскричал служитель. — Выбейте нож из рук этого недоноска и свяжите покрепче: Хранителю нужны нарушившие закон живыми, а не их безгласные тени! Не приведи вас боги не исполнить поручения хозяина города!
Ри, понимая, что иной возможности у него не будет, поспешно вытянул руку, замахиваясь для удара… Но тут цепь, словно кольцо веревки, поймала его руку, пронзила резкой болью, выбивая нож, накрепко сковала в своих железных объятьях, до крови сдирая кожу, глубоко врезаясь в мягкую, беззащитную плоть.
Воины грубо оторвали юношу и девушку друг от друга, крепко стянули, не утруждая себя заботой о том, причиняют ли пленникам боль. Затем они поспешно отодвинулись от караванщиков, только теперь вспомнив о том, что чужаки могут оказаться заразными.
Стоило юноше дернуться, пытаясь вырваться, как цепи предупредительно звякнули, еще глубже впиваясь в тело. Ри понял, что не в силах двинуться. Единственное, что ему оставалось, это положиться на свою судьбу, ожидая неминуемого.
— Ри! — испуганный вскрик Сати заставил его вскинуть голову.
Девушка стояла в стороне, оттесненная от своего друга несколькими воинами, алчно поглядывавшими на белоснежное тело, видневшееся из-под порванного грубыми руками сарафана. Ее запястья сковывали браслеты рабских кандалов, руки были крепко притянуты к телу, на шею накинута петля.
— Проведите караванщиков по городу, — тем временем раздался громкий приказы жреца, — а затем тащите в храм на суд совета… Хад, — недовольно поморщившись, окликнул он старшего из воинов, стоило стражам, стянув накинутые пленникам на шеи удавки, заставляя тем самым чужаков подчиняться, подвести их к двери. — Что ты это делаешь?
— Выполняю твою волю, мудрейший, — поспешно отозвался страж, слишком хорошо знавший резкий нрав хозяев города и то, сколь скоры все правители на расправу.
— Я сказал — "караванщиков"!
На миг скосив глаза чуть в сторону, Ри заметил Ларса, которого стражи тащили вслед за ними с Сати. Его руки были свободны от оков, лишь шею плотно сжимало кольцо-удавка.
— Твои люди что, от страха заразиться безумием, совсем головы потеряли? — ярость нарастала, голос жреца звучал все громче и громче, заполняя все вокруг.
— Но… — старший страж растерялся. Он никак не мог понять, что же вызвало гнев служителя.
— Ты и его собираешься вести по улицам?
— Мудрейший…
Тот не желал слушать оправданий:
— Да вы потеряете его быстрее, чем выйдете из дома! Это же предводитель воров! Вы хотя бы представляете, сколько у него в городе своих людей, и какие это отчаянные, презирающие страх и закон отбросы?
— Что же нам делать…
— В этом доме должна быть потайная дверь, ведущая в подземелье, — Абра взглянул на Ларса.
Криво усмехнувшись, тот провел тыльной стороной ладони по разбитой губе, показывая, что ничем не намерен помогать своим пленителям.
— Найдите ее! — жрец повернулся к воинам. — Я буду в храме. И не заставляйте Хранителя ждать! Хад, надеюсь, ты в состоянии хотя бы привести их туда? Мне сейчас совсем не хочется заниматься еще и выборами нового старшего стража, но если ты меня подведешь, я буду вынужден сделать это.
— Я не подведу тебя, мудрейший! — проговорил тот.
Абра уже подходил к двери, когда услышал, как старший страж с яростью набросился на своих людей:
— Ну что встали как истуканы? Живо выполняйте приказ! Ты, ты, ты и ты — поведете караванщиков в храм. Быстро! И не приведи вас боги их упустить! Остальные осмотрите здесь все! Найдите девчонку. Слепая не могла далеко уйти. И тайный ход, отыщите его!