Пленница Дракулы - Швайкерт Ульрике. Страница 20

— Да, мы собираемся выйти в город, — ответил Франц Леопольд. — И не нуждаемся в твоей помощи. Я прекрасно ориентируюсь в Вене. Можешь возвращаться в дом.

— Возможно, вы и правы. Я совершенно не беспокоюсь, что вы заблудитесь и не сможете найти обратную дорогу к дворцу.

— О чем же ты беспокоишься?

Слуга пожал массивными плечами.

— Не могу сказать с уверенностью. Здесь что-то происходит, и мне это не нравится. У меня плохое предчувствие.

Но Франц Леопольд не придал значения его опасениям.

— С каких это пор извозчики стали предвидеть будущее? Отойди с дороги!

Матиас неохотно отступил в сторону.

— А эти вороны? — услышала его бормотание Алиса. — Еще никогда не видел, чтобы они вели себя так странно.

Франц Леопольд даже слушать его не стал.

Он повел Алису вдоль монастыря францисканцев и вместе с ней свернул на Вайбурггассе. И он, и вампирша знали: несмотря на указания наследника Дракас, его слуга тоже вышел из дворца и теперь, соблюдая определенную дистанцию, следовал за ними.

Мрачные предчувствия

«Сеймоур, что с тобой? Ты же не сердишься на меня за то, что я пошла на представление в Бургтеатр без тебя?».

Иви лежала в своей кровати на спине со сложенными на груди руками и закрытыми глазами. Она все еще никак не могла привыкнуть к тому, что ей приходится спать на мягком матраце под пуховым одеялом, тепло которого было ей совсем не нужно, а не в своем простом гробу. Нет, она не боялась, что на нее упадут солнечные лучи, которые сожгут ее, пока она будет находиться в дневном оцепенении. Иви хорошо изучила положение окон и конструкцию зданий, находившихся напротив дворца. Даже если бы днем кто-то отодвинул непроницаемые шторы, ни одна из кроватей, на которых спали вампиры, не оказалась бы на солнце. Дракас не были ни легкомысленными, ни глупыми. Многие из них и вовсе разместили свои спальни в многочисленных будуарах дворца, которые не примыкали к внешней стене здания и соответственно были без окон. Иви сосредоточилась на процессах, протекавших в теле лежавшей рядом с ней подруги. Дыхание Алисы остановилось, и ее начало охватывать оцепенение, похожее на смерть. Ее мысли тоже застыли. В состоянии такого оцепенения вампир не мог ни думать, ни видеть снов. И даже в случае опасности он не мог проснуться и постоять за себя. С утра и до самого заката каждый вампир был совершенно беззащитен.

«Сеймоур?».

Волк ответил не сразу.

«Нет, я не сержусь на тебя. Хоть я и не одобряю того, что ты ходишь по городу одна. Как же я смогу защитить тебя, сестра, если не буду рядом?».

— Ах, Сеймоур, я уже не маленькая. Просто я нахожусь в таком теле — кому же знать об этом лучше тебя? Я могу сама за себя постоять. Не надо недооценивать мои силы. У меня было более ста лет, чтобы их развить.

«Я отлично знаю, на что ты способна, сестричка, но чувствую что-то нехорошее, и это беспокоит меня».

— Да, вороны. Я тоже обратила на них внимание.

«Я говорю не о паре черных птиц! Мрачная тень надвигается на Вену. И с каждым часом она все ближе. Разве ты не чувствуешь ее приближения?».

Иви на некоторое время замолчала и прислушалась к своим ощущениям. Она почувствовала что-то темное, какую-то неуловимую, непонятную угрозу… Это могло означать только одно. Неужели она и вправду ничего не заметила раньше? Или не хотела ничего замечать и закрывала глаза на правду?

— Тень, — прошептала Лицана и, сосредоточившись, попыталась ощутить ее. — Но не очень близко. Она не в Вене, в этом я уверена.

«Может быть, мы чувствуем ее алчные мысли, которые она направляет на тебя издалека».

Иви обхватила рукой браслет с вкраплениями мрамора из Коннемары, который все еще носила на запястье.

«Его сила на исходе. Он почти угас».

Иви вздохнула.

— Да, камень больше не сможет защитить меня. Нам следует полагаться лишь на самих себя.

Она снова немного помолчала, прислушиваясь к зловещим вибрациям, которые теперь отчетливо ощущала.

— Сеймоур, ты совершенно прав: тень надвигается на нас. Хоть она сейчас и далеко, но все ее помыслы направлены на Вену. Она приближается! И мы должны подготовиться к встрече с ней.

«Ты уверена в том, что мы должны сделать именно это? Возможно, настало время попрощаться со всеми и вернуться туда, где наше с тобой место. В Ирландии ты будешь под защитой. Наша мать Тара не допустит, чтобы тень завладела тобой».

— Учебный год только-только начался. Мое место здесь, рядом с другими наследниками!

Оборотень зарычал.

«Это неправда, и ты сама об этом знаешь. Ты не являешься одной из них, и ты здесь не для того, чтобы научиться чему-нибудь у Дракас».

— Ошибаешься, мне есть чему у них поучиться. Их способности влиять на чужие мысли развиты намного лучше наших, — настаивала на своем Иви, но обмануть волка было не так-то просто.

«Ты не наследница Лицана. Мэрвин — единственный, кто у них есть. А ты всего лишь нечистокровная, которая с помощью лжи проникла в ряды наследников».

— Чего ты хочешь этим добиться? Обидеть меня?

На этот раз голос в ее голове прозвучал гораздо мягче.

«Нет, Иви-Мэри, моя любимая сестра. Ты знаешь, что я всегда с тобой, чтобы защищать тебя от опасности. И если я говорю тебе неприятную правду, то это лишь для того, чтобы спасти тебя. Уезжай, сестра! Оставь это место, которое станет для тебя тюрьмой, если ты будешь слишком долго медлить. Пора прощаться! Самое время. Посмотри на своих друзей. Они растут и становятся взрослыми, а ты остаешься ребенком. Тебе все сложнее и сложнее общаться с ними».

— Это всего лишь мой внешний облик! Он для них не важен.

«Твое тело слишком юное, а разум слишком старый. Открой глаза, Иви, смирись с этим. И отпусти свою любовь. Вы с Францем Леопольдом не можете быть вместе. Он давно уже отвернулся от тебя и собирается навсегда отдать свое сердце другой, ты знаешь об этом. И не говори, что ты не смогла прочесть это в мыслях и чувствах своих друзей».

— Не трать время попусту. Ты не переубедишь меня. Я останусь тут. Если бы наша мать считала это слишком опасным, она бы не отправила нас сюда. Мне дали задание учиться в академии вместе с остальными!

«Тара тоже может ошибаться».

Иви ничего не ответила. Она позволила оцепенению сковать тело и парализовать мысли и чувства. По крайней мере до вечера, когда солнце опустится за горизонт и Вена погрузится во тьму. Тогда ей снова придется столкнуться лицом к лицу с Сеймоуром и его опасениями.

* * *

Незадолго до их отъезда из Лондона сопротивление Латоны начало ослабевать. Конечно же, она все еще тосковала по Малколму и обижалась на Брэма Стокера, который сам, не спрашивая ее согласия, решил быть ее защитником. Вплоть до этого дня ему успешно удавалось препятствовать ее намерению отыскать Малколма. Он считал, что броситься в руки вампиру и стать одной из них — это не то будущее, которое ей нужно. Латона так не думала.

С другой стороны, она иногда сама сомневалась в том, любит ли ее Малколм так же сильно, как она его. Что она вообще знала о вампирах и об их чувствах? То, что дядя Кармело рассказывал ей об этих порождениях тьмы, ограничивалось их выслеживанием и уничтожением. Возможно, это была не такая уж плохая мысль — сопровождать Брэма во время его исследовательской поездки в Вену и, пообщавшись с венгерским профессором, больше узнать о вампирах.

Мерный перестук колес усыплял Латону. Ее веки опустились, и она предалась размышлениям. Ее мысли, как и сны, были в основном о паре пронзительно-голубых глаз, которые жадно смотрели на нее, как будто гипнотизируя. Она видела красивое бледное лицо Малколма и его светлые волосы с красноватым отливом. На какое-то время Латона погрузилась в воспоминания о его объятиях и поцелуе. Потом она снова задумалась о поездке. Пребывая на грани сна и реальности, она чувствовала себя так, будто ее дядя все еще был жив. Они снова путешествовали, чтобы увидеть еще один незнакомый город. Их ожидали новые приключения. С ним никогда не было скучно.