Пленница Дракулы - Швайкерт Ульрике. Страница 73
Нет, возвращаться во дворец оборотень не собирался. Он самым коротким путем помчался через город, вниз по Кольмаркт, а затем по Тухлаубен [19]. Пробегая мимо церкви Святого Петра, волк на минуту остановился. Что это?
Сквозь дыру во внешней стене башни вылетело множество маленьких темных созданий. Они расправили крылья и поднимались в ночное небо. Сотни, нет, тысячи летучих мышей образовали огромное облако и умчались прочь. Сеймоур знал, на чей зов они откликнулись. Значит, Иви все еще была в сознании и не собиралась так легко подчиняться повелителю. Хорошо!
Волк помчался дальше и резко затормозил, добежав до дома на Рабенштайг. К своему ужасу, Сеймоур обнаружил там только Хиндрика со свежеиспеченной вампиршей. Нет, никто из них не мог ему помочь. Волк побежал на запад, к Рингштрассе.
Но Сеймоур был не единственным, кто спешил к театру. Всадники и повозки мчались по улицам, пешеходы сбивались в кучки и стекались в один огромный человеческий поток. Это были не посетители театра! Что здесь происходило? Раздался колокольный звон. Полицейские в форме проскакали мимо Сеймоура, и в тот же миг он услышал вой сирены. Из соседнего двора на улицу выехала пожарная машина. Во все уголки Вены уже давно дошла весть о том, что театр на Рингштрассе охвачен огнем. Не было ли это одной из дьявольских проделок Дракулы?
Оставив позади узкие улочки и выскочив на Рингштрассе, Сеймоур увидел огонь, бушевавший на крыше театра. Это был сущий ад! Волк проскальзывал между все более тесными рядами человеческих и лошадиных ног, пока не почувствовал горячее дыхание пожара. Он огляделся по сторонам, но нигде не увидел вампиров — ни Дракас, ни наследников. Неужели они были внутри этой пылающей преисподней? Нужно отыскать их! Ему не удастся попасть в театр через главный вход. Нужно попробовать найти дверь с другой стороны. Сеймоур обежал вокруг театра. Да, одна из дверей, ведущих на сцену, была открыта. Волк прыжками поднялся по лестнице и ворвался в здание.
Огонь окружал Сеймоура со всех сторон, мешая ему дышать и обжигая шерсть. Пламя поднималось по стенам до самого потолка. Волк метался между пылающими кулисами. Тяжелый занавес уже давно сгорел. Сквозь густой дым Сеймоур смутно видел очертания зрительного зала, где последние уцелевшие посетители пытались добраться до двери. Из-за жара и дыма они не смогли удержаться на ногах и теперь на четвереньках ползали между рядами.
Внезапно Сеймоур увидел друзей. Алиса, Лео и Лучиано, держась за руки, с закрытыми глазами стояли посреди зала, спокойные и сосредоточенные, как будто находились в безопасном месте, а не в самом сердце ада. Сеймоур одним огромным прыжком спустился со сцены в зрительный зал. И как раз вовремя! Прямо за ним с шумом обвалилась часть потолка с горящими деревянными кулисами. Место, где волк стоял секунду назад, теперь было завалено беспорядочной грудой пылающих балок. На мгновение Сеймоур оглянулся, осознавая, что он только что был на волосок от гибели. Когда он снова посмотрел вперед, наследников уже не было. Сеймоур заморгал. Он не мог понять, что произошло. Как такое возможно?
В ту же минуту волк увидел в клубах дыма трех летучих мышей, направляющихся к одной из лож первого яруса. Сеймоур опустился на задние лапы. Каким же дураком он был! За годы обучения наследники настолько развили свои магические способности, что сами могли о себе позаботиться. Разве они нуждались в помощи оборотня? Превратившись в летучих мышей, они поднялись в ночное небо и в считанные секунды выбрались из огня. А вот он, Сеймоур, теперь оказался в чертовски опасном положении.
Он завертел головой. Нет, дороги назад не было. Сцена была перекрыта горящими обломками здания, а возле выходов толпилось столько людей, что нечего было и пытаться протиснуться туда. Дым становился все гуще. Не только людям становилось дурно, волк тоже начинал задыхаться. Ему не хватало воздуха. В отличие от вампиров, Сеймоур должен был дышать, вне зависимости от того, в каком обличье он пребывал.
Что ему оставалось делать? Сквозь клубы дыма волк напряженно разглядывал ложу, через которую решили выбраться вампиры. Ничего не поделаешь, ему следовало пробираться той же дорогой. Сеймоур оценил высоту первого яруса. Нет, в волчьем обличье ему не удастся туда забраться. Необходимо превратиться в человека. Нехватка воздуха мешала Сеймоуру, и он знал, что в человеческом теле переносить ее будет еще труднее, но у него не было другого выхода. Он изогнулся и вытянулся, испачканная сажей шерсть исчезла и превратилась в чувствительную человеческую кожу, которая болела от раскаленного воздуха. Вытянутая волчья морда оборотня сжалась и приобрела черты мужчины, немного похожего на Иви. Длинные косматые волосы были такими же белыми, как и шерсть волка.
Пригнувшись, Сеймоур поспешил к ряду колонн, на которые опирался первый ярус, и начал взбираться по стене, цепляясь за лепные украшения и опираясь на них ногами. Он всегда был хорошим скалолазом и теперь, ловко извиваясь, быстро поднимался по стене. Добравшись до парапета, оборотень подтянулся на руках, задыхаясь и кашляя, перелез через него и свалился на пол затянутой дымом ложи. Нужно было пробираться дальше!
Собравшись с силами, Сеймоур поднялся на ноги. Едва он выскочил из ложи в коридор, как одна из горящих балок обвалилась и прижала оборотня к полу. Сеймоур видел размытые очертания фойе и двери, ведущие на балкон. Тяжелая балка лежала на его ногах, обжигая кожу и скрывавшиеся под ней мышцы. Сеймоур издал вопль отчаянья, больше похожий на волчий вой, чем на крик человека.
Но он сильный! Он оборотень! Нечеловеческим рывком Сеймоур отодвинул пылающую балку в сторону и в ужасе уставился на свои ноги. Боль туманила его взор и разум. Неужели он сейчас потеряет сознание? Нет! Этого нельзя допустить. Иначе — все кончено.
В глазах у Сеймоура потемнело, и он провалился в черную пустоту.
— Быстрее! Едьте быстрее! — крикнул Брэм.
— Как я поеду быстрее? Везде заторы! Похоже, каждый направляется к театру, и все ради того, чтобы поглазеть на жуткое зрелище, — проворчал кучер.
Латона убедилась в том, что он был прав. Сзади них ехали двое мужчин в полицейской форме, а вот пожарной команды нигде не было. Чем ближе девушка и ее спутники подъезжали к театру, тем более устрашающими казались им масштабы пожара.
— Боже правый, надеюсь, там внутри больше никого не осталось! — воскликнул профессор.
Латона тоже на это надеялась. Она молча молилась о старой баронессе, Кларе и Филиппе. Хоть девушка и не была влюблена в него, как пыталась показать Брэму, ей нравились Шей, и она чувствовала себя в их доме так, словно у нее появилась семья. Латона не хотела, чтобы с ними что-то случилось! О, святые небеса, никому из людей она бы не пожелала подобной судьбы.
Экипаж остановился. Дальше проехать было невозможно. Брэм выпрыгнул из фиакра и сунул в руку извозчику несколько монет.
— Отвезите госпожу обратно во дворец Шей.
— Что? — возмущенно воскликнула девушка и стремительно выбралась из кареты. — Нам нужно посмотреть, что там происходит, возможно, Шей нуждаются в нашей помощи!
Профессор присоединился к ним с обеспокоенным выражением лица. У Брэма, видимо, больше не было сил с ними спорить.
— Держись рядом со мной, — попросил он Латону и бросился к театру.
Девушка и профессор побежали за ним.
— Ужасное зрелище, — пробормотал Брэм, когда они приблизились к зданию театра. — И где пожарные? Неужели никто не вызвал пожарных?
Этот вопрос повторил один из стоявших поблизости полицейских. Он схватил за руку мужчину, который, судя по одежде, был рабочим сцены.
— Я не знаю, догадался ли кто-то задействовать пожарный извещатель.
— Но ведь в каждом театре есть служащий, который должен отвечать за это, — не унимался полицейский. — Где он?
Рабочий обернулся.
— Я видел его незадолго до начала представления. Он собирался на минутку заскочить в пивную…