Ларец Душ - Флевелинг Линн. Страница 80
- Кто-то из них и есть тот человек, что носит с собой эту заразу, или наводит магию, что бы там это ни было, — сказал Серегил.
Эйруал глянула на Хайли:
- Ты можешь идти, дорогуша. Если кто-то поинтересуется, отвечай, что ей просто немного нездоровится.
Когда девица ушла, Эйруал повернулась к Серегилу.
- Замолвишь за меня словечко перед Братом Валериусом? Знаю, он меня недолюбливает, но я хочу для неё всего самого лучшего!
- Уверен, что сумею уговорить его, — успокоил Серегил, погладив Эйруал по руке.
Взглянув на Миррицию, Эйруал заплакала снова.
- Я люблю всех своих девочек, но она для меня словно дочка.
- Поеду я, Серегил. А ты оставайся с Эйруал, — Алек взял за руку пожилую леди. — Не волнуйтесь. Мы сделаем всё, что только сможем, чтобы помочь вам.
* * *
Валериуса Алек нашёл у него в библиотеке. Сидя у окошка, тот изучал какой-то толстенный фолиант.
- Что привело тебя сюда в этот час? — спросил тот, изобразив игривую досаду.
- Мирриция. У неё сонный мор, — ответил Алек, чувствуя, как от последних слов, когда он произнёс-таки это вслух, сжалось горло.
С лица дризийца вмиг исчезла безмятежность:
- Боже милостивый!
Он поднялся и принёс из кабинета сумку с лечебными травами и подхватил свой посох, стоявший на своём обычном месте за дверью. Шагнув из комнаты, зычно крикнул:
- Зала, моего коня!
В публичном доме Валериус велел Эйруал и Хайли снять с Мирриции одежду и расколоть ей волосы. Затем он тщательно осмотрел её. Алек стоял у двери, обхватив себя руками и уставившись на ковёр. Конечно, он уже видел Миррицию обнаженной, но лишь один раз, той самой ночью, так что теперь ощущение было странным и не слишком для него уютным.
- Лихорадки нет, — бормотал себе под нос целитель. — Никаких телесных повреждений. Никаких синяков. Никаких видимых ранений. Запаха яда тоже. Бледности языка и губ не наблюдаю… как и синюшности ногтей. Ничего, отличного от нормы…
Алек услышал шелест постельного белья, которое Валериус натянул ей до самого подбородка.
Какое-то время дризиец стоял в раздумьях, рассеянно поскрёбывая у себя под бородой.
- Мне нужна чашка горячей воды.
Алек вышел из комнаты и сразу же наткнулся на Хайли, топтавшуюся за дверью. Отослав её за водой, он вернулся и снова подошёл к кровати. Переглянулся с Серегилом: оба знали, каковы шансы Мирриции.
Эйруал же смотрела на дризийца, принявшегося перебирать вещички в своей сумке, глазами, полными отчаяния и надежды.
Появился мальчик-слуга, старающийся удержать на подносе кувшин с горячей водой и изящную чайную чашку.
Валериус наполнил чашку и добавил туда из глиняного пузырька что-то, окрасившее воду в зеленый цвет, в контраст со светлой глазурью чашки, затем бросил щепотку белого порошка, от которого жидкость стала синей.
- Подними-ка ей голову, Алек, — сказал Валериус.
Волосы её, скользнувшие в ладонь Алека, были теплыми и шелковистыми. Ему снова пришлось сглотнуть, прогоняя вдруг пронесшиеся перед глазами воспоминания.
- Что это? — поинтересовалась Эйруал.
- Зенгатские соли, — Валериус осторожно влил немного жидкости в рот спящей девушке, потом выпрямился, пристально за ней наблюдая.
Мирриция даже не шелохнулась, лицо её оставалось покойным, грудь едва вздымалась и опускалась. Если бы не её безжизненные серые глаза, было можно принять это за обычный сон.
- Ну? — нетерпеливо спросила Эйруал.
Не обращая на неё внимания, Валериус вытащил из сумки небольшую глиняную чашку на трёх ножках и наполнил её чем-то, похожим на мелкие жгутики сухой травы. Он добавил туда несколько волосков Мирриции и крошку засохших слёз с уголка её глаза, а потом сунул туда свечку и поджег смесь. Держа треногу над Миррицией, он подул, чтобы сладковатый дымок шел ей в лицо, затем отставил треногу на прикроватный столик и взял свой посох и что-то тихо затянув себе под нос.
Так продолжалось, пока в небе не потускнели звёзды, а из-под бархатных занавесок не показалось первое бледное сияние обманчивого утра.
В конце концов Валериус рухнул на стул возле кровати и тяжело вздохнул:
- Мне жаль, Эйруал.
- Попробуй что-нибудь ещё! — взмолилась она.
- Мне необходимо свериться с текстами.
- Хочешь сказать, что не можешь больше ничего сделать?
- А тем временем я отправлю своих лучших жрецов, чтобы помолились за неё.
Её темные глаза наполнились слезами:
- Молиться? Да что в этом проку?
- Это, хотя бы, очистит её душу.
- Потому что она шлюха, да? — выкрикнула в сердцах Эйруал.
Серегил шагнул к ней, чтобы обнять, но она оттолкнула его руки.
— Уж не думаешь ли ты, что эта болезнь своего рода наказание? Душа её столь же чиста, как и твоя, Валериус, что бы ты там себе про нас ни думал!
- Я и в мыслях не имел подобного, — рявкнул Валериус, поднимаясь, чтобы собрать свои вещички. — Это лишь для того, чтобы очистить её от недуга, если это вообще возможно.
- Кому-нибудь в Нижнем Городе это уже помогло?
- Пока нет, — признался он. — Но мне казалось, это хоть немного тебя успокоит.
- Оставь своих жрецов при себе. Лучше найди лекарство!
- Как пожелаешь.
Валериус подал знак Сергилу, чтобы тот вышел с ним.
- Здесь есть место, где мы можем поговорить? — спросил он, закрывая за Серегилом дверь.
Серегил повел его по коридору к пустым покоям Мирриции. Здесь горели свечи. Шёлковая кровать была заправлена, в комнате пахло дорогими маслами и ароматами.
Дризиец запустил пальцы в гриву своих черных непослушных волос.
- Я не ожидал ничего подобного. Чтобы вот так скоро!
Серегил непонимающе выгнул бровь.
- Это уже проникло в Ринг, в эту сточную яму за Морским рынком.
- Полагаю, это не так удивительно, как обнаружить подобное здесь. Те несколько человек, которых нашли неподалеку от Морских Ворот, вроде как, случайно забрели туда, однако теперь представляется вероятным, что кому-то с этой заразой удалось вырваться из карантина в Нижнем и уйти туда, где, по их мнению, их никто не заметит.
Валериус устало кивнул.
- Это не похоже ни на одну из болезней, с которыми я имел дело раньше, Серегил. И я уже начинаю сомневаться, а болезнь ли это вообще, или всё же какая-то форма отравления? Есть целый ряд отваров, которые невозможно распознать.
- И кому же понадобилось возиться, чтобы отравить бедноту?
- Кто знает! Мне нужно, чтобы вы двое занялись этим вопросом для меня, пока в Ринге и в других кварталах не пришлось вводить карантин. Мне нужен кто-то, кто мог бы передвигаться по Рингу, не рискуя оказаться убитым. Из моих же людей ни один не обладает талантом, подобным вашему.
- Сейчас не самый удачный момент для нас, Валериус. Есть кое-что столь же срочное, что мы делаем для Теро и принца, и оно не терпит отлагательств.
- Меня этим также озадачил Принц Коратан лично. Он считает это делом общественной безопасности. Рано или поздно зараза расползётся по столице, или же мы найдём средство, чтобы её остановить. Если она распространится, начнётся паника. Могу дать вам всего лишь несколько дней, до того, как он закроет эту территорию.
- Мы вполне можем заняться этим, — сказал Алек, входя к ним в комнату. — Кепи может проникнуть в Ринг ничуть не хуже нашего. Предоставим ему всю беготню, пусть посмотрит, нет ли там чего-нибудь или кого-нибудь необычного.
- Что ж, это вполне годится, — согласился Серегил. — Ну а мы сделаем тоже всё, что сможем.
- Благодарю, — мрачно сказал Валериус.
Времени у них было в обрез, и все отлично об этом знали.
В ответ на их задание Кепи и глазом не моргнул, просто сунул монеты в карман и был таков. На следующий день, в самый разгар ливня с грозою парень объявился снова. Он вымок до нитки, его спутанные вихры слиплись под мокрым платком.
- Иди к огню, — сказал Алек.
Их кухарка ушла на рынок, прихватив с собой Аната, чтобы тащил корзинки.
- Пойду, принесу фланель, — сказал Серегил.