Ларец Душ - Флевелинг Линн. Страница 81
- Надеюсь, это что-нибудь из жратвы? А то моему брюху кажется, что мне перерезали глотку, — Кепи скорчился возле очага, а Серегил отправился в ванную рядом с кухней за полотенцем — А где ваша добренькая кухарка?
- Пошла проведать сына, — отвечал Алек. — Но можешь не волноваться. Когда это мы отпускали тебя голодным?
Возвратившись, Серегил вручил Кепи полотенце.
- Твоя одёжка просохнет скорее, если разложить её у огня, — предложил Алек.
Парень ответил ему недобрым взглядом, а рука его потянулась к рукоятке заткнутого за пояс ножа, тогда как дом содрогнулся от сильного удара грома.
- Да ни в жисть, милорд!
- Эй, я не имел в виду ничего такого.
- Мне и так хорошо, — парнишка схватил фланель и принялся энергично растирать ею волосы, при этом не спуская с Алека настороженных глаз.
Алек с немалой досадой заметил, что Серегил, притащивший из кладовки тарелку хлеба с мясом, давится беззвучным смехом. Добавив туда остатки яблочного печенья, он вручил её мальчишке. Кепи схватил еду и набросился на неё так, словно за ним гнались, чтобы её отнять. Должно быть, в обычной жизни так и бывало. Облокотившись о каминную полку, Алек с улыбкой пронаблюдал, как Кепи запихивает в рот целую пригоршню яблочного печенья.
- Так у тебя есть для нас что-нибудь, или ты просто искал сухое местечко, где спрятаться от дождя, — поинтересовался Серегил, подтягивая к себе табурет.
- Ясен день, есть, милорд! Вы же сами просили поискать что-нибудь необычное или не к месту. Слыхали про такой народ — вороньё?
- Нет.
Серегил достал из кошелька несколько монеток и положил их на пол перед Кепи.
- Надеюсь, ты нас просветишь?
- Да ничё там такого, просто они все тронутые на башку, — ответил мальчишка и быстренько сгрёб монеты. — Чудные, даже для Ринга.
- Почему их зовут вороньём? — спросил Алек.
- Потому что у них можно выменять годные вещи на сущую ерунду! Знаю одного парня, так тот получил от них целый кулёк конфет за стеклянный шарик. А Простушке Лиа один такой дал полсестерция за клок её перевязанных бечевкой волос, даже торговаться не стал. Щас она куда-то исчезла.
При упоминании о волосах Алек с Серегилом переглянулись.
- И сколько их там, по-твоему?
Парнишка пожал плечами и попробовал на зуб одну из монеток, словно сомневаясь, не фальшивая ли она.
Серегил кинул ему ещё одну.
- Ну? Так скольких ты видел?
- Всего одного…. Это был хромой старикан с повязкой на левом глазу. Не поверите: за мою бандану он предложил мне жёлтый камушек!
Он ревниво глянул на замусоленный шелковый платок, который сушился у очага.
- Я, было, сказал ему, чтобы он катился к Билайри, но тут подумал, вдруг вам захочется купить его… ну то есть, глянуть на него… в общем, в итоге я дал ему прядку волос, — он поднял короткий вихор на том месте где она была срезана.
- Покажи-ка мне камушек.
Кепи огорчённо глянул в ответ:
- Он тю-тю.
- Хочешь сказать, кто-то обчистил твой карман? — удивился Алек.
- Да там, в Ринге, такой жуткий народ! — воскликнул Кепи. — Большие пацаны увидели, как я торговался и пошли за мной. Проще было отдать им, или меня бы почикали.
- Да, тут уж ничего не поделать, но он был бы полезен. А ты знаешь ещё кого-то из этого народа, воронья?
- Я слыхал от других про троих-четверых по соседству. Один — молоденький парень на костылях, и ещё парочка тёток.
- Как они выглядят? — спросил Алек.
Мальчишка пожал плечами:
- Те, кто видел, не больно-то к ним приглядывались, ну грязные, и как дураки покупают всякую хренотень.
- То есть, не молоденькие и не симпатичные? — отметил Серегил. — Так значит, бусина и клок волос, это не считая покушения на твой живописный головной убор? И что ты обо всём этом думаешь?
Кепи презрительно фыркнул:
- Да тупицы они. Деревня.
- И как давно они появились в Ринге?
- Вроде недавно, народ говорит.
- С тех пор, как прикрыли Нижний?
- Может. Не могло это быть давно.
- А кто-нибудь знает, откуда они явились? — спросил Алек.
Кепи, набивший рот хлебом, громко чавкая покачал головой.
- Если б знали, я бы слыхал.
- Алек, думаю нашему приятелю не помешает запить еду толикой пива.
Кепи осклабился, демонстрируя недавно потерянный клык и забитые хлебом уцелевшие зубы:
- Премного благодарен, милорд!
- А их видят по большей части днём или ночью?
- Этого не скажу, но могу поузнавать для вас, — Кепи насухо вытер тарелку последним кусочком хлеба.
- Давай, выясни, всё, что сможешь, — на сей раз Серегил достал полсестерция и показал ему. — И я хочу знать, есть ли они в Нижнем, или, быть может, были там. Это очень и очень важно, Кепи, и информация мне нужна как можно скорее. От неё зависит жизнь нашего друга.
Кепи залихватски повязал на голову свою любимую повязку и ринулся к двери.
- Можешь остаться, пока не пройдёт дождь, — предложил Алек.
Ливень по-прежнему хлестал в окна, а небо озарялось вспышками молний.
Кепи снова ответил ему лишь насмешливым взглядом и исчез в ночи.
- Что ты обо всём этом думаешь? — спросил Алек, присаживаясь на теплые камни у очага.
Сергил уселся на табурет и уставился на пламя. Под таким углом глаза его в отблесках огня казались серебристыми, и на Алека нахлынули неожиданные воспоминания, которые он поскорее прогнал.
- Горстка чокнутых торгашей, покупающих волосы и расплачивающихся желтыми камушками? — задумчиво произнёс Серегил, рассеянно накручивая на палец собственный тёмный локон. — То, что это не совсем обычно, это однозначно.
- Нам нужно отправиться в Ринг и взглянуть на всё самим. Волосы могут означать некромантию.
- Не сейчас. На этот вечер мы приглашены на ужин к эрцгерцогине, и мне очень любопытно взглянуть, кто ещё там будет. Давай-ка дождёмся, что ещё выяснит для нас Кепи. Ибо какой смысл закидывать удочку туда, где не клюёт?
Глава 31
Охота на Вороньё
УЖИН с Алайей в тот вечер показался Алеку бесконечным, особенно зная, что это же самое бесценное время так быстро летит для Мирриции! Ведь самое большее, сколько мог протянуть пораженный недугом — неделя, да и это удавалось не каждому. Один день они уже потеряли.
Положение усугубляло то, что они при этом не выяснили ничего примечательного. Весь вечер напролёт Алайя шутливо заигрывала с Алеком, однако все его мысли настолько были заняты Миррицией, что после он лишь от Серегила узнал, что на вопрос пожилой эрцгерцогини о том, с кем первым он поцеловался, он ответил, что то был кролик.
- Я думал, она спрашивает, кого первого я подстрелил! — воскликнул Алек. — А я-то ещё удивился, чего это все хохочут.
К огромному облегчению Алека, дома по возвращении их поджидал Кепи с новыми вестями о воронье…. С многообещающими вестями!
- Кое-кого из этих видели в Нижнем Городе, — сообщил парнишка, присаживаясь на корточки у очага в своей промокшей одёжке, и пока он с аппетитом глодал холодную гусиную ляжку, голову ему накрыли фланелью.
- Я тут поговорил с людьми, они вспомнили старика и парнишку с костылём. Но с тех пор, как ввели карантин, их что-то не больно видно.
- Получается, это он выгнал их выше, сюда, — сказал Алек.
- А что с Рингом? — поинтересовался Серегил.
- Тут всё ещё краше, милорд! Нашлась девчушка, которая выторговала на днях у старухи-вороны леденец. Теперь она в дризийском храме на Улице Желтого Угря.
- Даже странно, что они забрали её туда, — сказал Серегил.
Храм тот стоял поблизости от одних из ворот Морского Рынка, тех, что вели в Ринг.
- В Ринге обычно заботятся только о тамошних жителях.
- Хотите, чтобы я опять туда пошёл? — с надеждой в голосе спросил Кепи.
Серегил дал ему несколько монет.
- Пока возвращайся к герцогу Рельтеусу. Присмотри за ним.
Кепи отвесил поклон и снова растворился в ненастной ночи.
- Быть может, конфеты были отравлены? — задумался Алек.