Пилигримы - Эллиот Уилл. Страница 12
Желтые мерцающие глаза ярко блеснули.
— Вот мой вопрос. Слон бежит через каменную стену и разрушает дом. Слон вбивает в землю замок, древний, как само Время. Слон убивает могучего слона, такого же большого, как он сам. Он высок, как само небо, и ноги его велики, как горы. Но чего он сделать не может?
— Не знаю, — произнес Кейс; его глаза наполнились слезами. Как же он ненавидел этот голос, заставлявший его почувствовать себя маленьким и слабым… — Не знаю. Я просто хочу выпить.
— Насекомые ползают у него за ушами. Кожа яростно чешется. Они сводят его с ума. Но он не может убить насекомых, поселившихся у него за ушами. Вот чего он не может сделать. — Боевой маг расхохотался. Его смех походил на шелест листьев.
Кейс кивнул:
— Спасибо. Огроменное тебе спасибо. А теперь можно мне взять бутылку?
Тварь взглянула на него, изможденная, больная, умирающая — если, конечно, Кейс верно оценил ее состояние. Бутылка скотча лежала на траве неподалеку от неизвестного существа. Он медленно направился к ней, открыв ладони, чтобы показать: он не желает зла. Кейсу было нужно лишь одно: выпить, он хотел этого больше, чем когда-либо в жизни.
— Значит, ему нужны другие насекомые. Которые сделают работу за него, — произнес боевой маг, следя за каждым движением пришельца. — Но что будет, когда убийства завершатся? Что им делать — убить самих себя? Или же они начинают гнездиться?
— Ты спятил. Но если ты позволишь мне добраться до той бутылки, я буду весьма признателен.
Тварь угрожающе прошипела что-то, когда Кейс сделал еще один шаг.
— Ну, давай, убей меня! — заорал пьяница, вновь преисполнившись гнева. — Как ты убил всех этих бедняг! Но я доберусь до этой бутылки! — С этими словами он рванулся прямо к твари, наклонился, схватил бутылку за горлышко.
Теперь он был совсем рядом со странным существом и почувствовал вонь опаленных волос и то, как его собственная плоть медленно печется во внутреннем жаре. Чудовище оскалилось — совсем как собака, а в глотке заклокотало рычание.
Кейс поспешно попятился, дрожащими руками откручивая крышку на бутылке, сделал щедрый глоток и позволил себе закрыть глаза, чтобы на пороге смерти насладиться вкусом виски.
— Так вот, ты, судя по всему, занят, — произнес он, ощутив прилив сил, — а мне еще нужно отыскать моего друга. Поэтому я брошу бесполезные разговоры — надеюсь, он не лежит где-нибудь тут среди этих несчастных. Оставляю тебя предаваться размышлениям. Пока! — Кейс коснулся ободка шляпы и направился прочь.
Боевой маг, казалось, был в недоумении, однако теперь он поднялся на ноги, сгорбившись, словно смертельно больной человек, тихо бормоча какие-то слова. Руки напряглись, кожа опалилась еще больше и начала трескаться, когда жезл резкими движениями вспорол воздух. Кейс почувствовал, как нарастает жар.
— Так ты что, вроде волшебника? — крикнул пьяница. Он развел руки, предлагая магу удобную мишень. — Валяй, покажи, на что способен!
Тварь указала на него длинным пальцем, заканчивающимся острым изогнутым когтем, покачнулась… и сгорбилась еще сильнее, подавившись собственным криком. Какой жалкий звук по сравнению с глубоким, скрежещущим смертельно опасным голосом! От нее исходили волны жаркого воздуха, и пространство, разделявшее их, начало мерцать. Посох вывалился из лапы мага и откатился в сторону, кожа вспыхнула как спичка. Существо упало на колени, затем завалилось набок и затихло, полыхая не хуже большого костра.
— Тоже мне волшебник, — рассмеялся Кейс. — Я мог бы проделать то же самое с помощью коробка спичек! Каков твой следующий трюк? Бис, бис! — Он душевно отхлебнул из бутылки и крякнул. — Все еще жив?! — удивился пьяница. — Что ж, посмотрим, что еще у вас тут есть, ребята, кроме трупов и волшебников, тупых как пробка! Эрик, ты здесь? Эрик?
Глава 10
С минуту они шли молча, но вопли боевых магов по-прежнему слабо доносились до них.
— Шагай тише, — велел Шарфи, — у тебя слишком громко стучат ботинки.
— Но ведь они не могут услышать нас с такого расстояния!
— Земляные люди смогут. Это их тоннели, сплошь потайные. Замок пока о них даже не знает. Мы сейчас вообще-то вторглись на чужую территорию. Ну, по крайней мере, ты. Я-то заплатил за проход. — В голосе Шарфи неожиданно появились задумчивые нотки. — И другие тоже могут нас услышать. Кто знает, что может бродить здесь.
Яркие маленькие камешки, мерцающие глубоко в толще камня, ярко сверкали вокруг, придавая переходам призрачное свечение. С каждым шагом в карманах Шарфи весело позвякивали монеты, и Эрик чувствовал холод, исходящий от ножа, каждый раз, когда придвигался слишком близко. Он ни на мгновение не забывал о дымящемся куске металла.
— Есть одна идея, — произнес он. — Ты можешь сказать мне, куда мы направляемся. Тогда мне наконец перестанет казаться, словно ты тащишь меня в тихий склеп, расположенный где-то поблизости.
— Я тебя не убью, — удивленно произнес Шарфи. — Если замок хочет, чтобы такие, как ты, погибли все до единого, значит, мэры будут всеми силами стараться сохранить вам жизнь. Почему — не могу сказать. Но если ты набросишься на меня, я вырежу твои потроха. — Он громко рассмеялся. — Это шутка.
— Смешно.
Сначала Эрик искал возможность застать своего спасителя врасплох — возможно, ударить локтем в челюсть, забрать обоймы, зарядить пистолет… Но он ведь попал не в мир комиксов, значит, и действие вряд ли поместится в привычные рамки, а он хорошо знал, что человек с такими шрамами, как у Шарфи, знает многое о бое, в том числе и рукопашном.
В переходе, где светокамни сияли тусклее и были посажены гораздо реже, они добрались до большого круглого отверстия. Шарфи задержался, чтобы исследовать его, явно чем-то обеспокоенный. Ужасный и очень странный запах доносился из дыры, а над ней плавали отталкивающие переплетения цветов.
— Это ново… — прошептал Шарфи, нервно постукивая по краю отверстия ножом. До них слабо донесся далекий скрип — возможно, ответ на стук. Шарфи пристально вгляделся в дыру, но там было темно, как в погребе, никаких светокамней впереди. Им даже не удалось определить, прямо ведет тоннель или нет, вверх или вниз. — Там что-то плохое. Не знаю что. Двигайся очень и очень тихо. И ботинки свои сними.
Они пошли дальше по запутанным переходам, которые по большей части вели вниз; иногда спуски оказывались такими крутыми, что по нескольку метров приходилось скользить на заднице. То и дело по тоннелям проносился ледяной, пронизывающий ветер или чувствовалась вибрация с поверхности, если прикоснуться к стенам. Сами пещеры редко бывали достаточно просторными, чтобы облегчить подступающую клаустрофобию, но в нескольких местах они вдруг оказывались в пустоте, лишенные привычных стен, которые через несколько шагов вновь подступали к тропе.
Эрик честно пытался не беспокоиться о Кейсе. Он заметил также, что Шарфи убрал нож.
— Ежели земляные увидят меня с оружием, то могут активировать ловушки без предупреждения. Никогда не знаешь, стоят они на страже или нет. Я хорош в рукопашной, так что не беспокойся.
— Я так и думал, что ты знаешь многое о рукопашном бое.
— Очень хорошо! — довольно отозвался Шарфи. В самом деле… в разговорах выяснялось, что Шарфи был хорош в очень многих вещах, а то, в чем он сплоховал, в общем-то не стоило того, чтобы этим заниматься. Он поколебался, а затем произнес; — Жаль, что тебя не было, когда несколько копьеносцев третьего ранга попытались меня приструнить.
— Может, расскажешь?
Шарфи высокомерно похвастался:
— Я был в пабе в Йинфеле, пьянее, чем перебродившее пиво. Шестеро ублюдков начали нарываться…
В версии Шарфи его оскорбили, однако он уничтожил большинство врагов.
— Впечатляет, — признал Эрик, когда его спутник умолк.
— Да это ерунда. Надо было видеть тот случай в Эске… — И снова последовала весьма занимательная история, в которой Шарфи прирезал многих мерзавцев, заслуживших смерти. Иногда он умолкал, демонстрируя излюбленные приемы и едва не сломав Эрику запястье. — Так я и получил этот шрам. — Шарфи указал на затылок. — А теперь ты расскажи что-нибудь.