Запретная земля - Форсит Кейт. Страница 12

— Как видите, Фионнгал предстоит научиться еще очень многому о достоинстве и манерах, подобающих человеку ее происхождения и положения. Если ее отец погибнет, исполняя свой долг, она станет главой клана Мак-Рурахов и банприоннсой Рураха. Она должна остаться здесь, чтобы научиться выполнять свои обязанности перед народом.

— Прионнсы поклялись повиноваться и Ри всей страны, — мягко сказала Энит, слегка подняв палец, чтобы удержать сердитые слова, уже готовые сорваться с губ Финн. — Клан Мак-Рурахов поклялся в верности Мак-Кьюиннам и обязан ответить на его зов. Боюсь, что больше никому не по силам сделать то, что может Финн. Она наделена очень необычным сочетанием талантов, и это большая редкость, вы не можете этого не знать.

Щеки Гвинет пошли пятнами лихорадочного румянца.

— А разве у Ри нет обязанностей перед своими вассалами? — спокойно осведомилась она, но ее руки были сжаты. — Мы послали наши войска на помощь Мак-Кьюинну и Мак-Фогану, чтобы они могли отбить Эрран, но не получили в ответ почти никакой помощи против Фэйргов, захвативших наши берега. Когда Ри собирается раз и навсегда покончить с морским народом?

На смуглом лице Энит отразилась тревога.

— Сначала нужно сплотить и помирить человеческое население Эйлианана, и только потом Ри сможет приступить к решению проблемы Фэйргов, — ответила она. — Вы же знаете, что мы не можем вести сразу две войны.

— Но нас осаждают со всех сторон с тех самых пор, как мой муж помог Лахлану Крылатому взойти на престол, — с горечью заметила Гвинет. — В наших морях кишат Фэйрги, в деревнях скрываются искатели, шантанцы выступают против нашего правления и разделения Двойного Престола, по всей стране бунты, голод и чума, а ведь нам еще надо кормить тысячи беженцев с побережья. Когда Мак-Кьюинн собирается прийти нам на помощь?

— Его Высочество послал вам солдат и оружие…

— Жалкие пять сотен, и все голодные!

— Ри известно, что последние пять лет вам приходилось очень нелегко. Он не сидит сложа руки, вы должны это знать. После того как тирсолерцев выгнали из южного Эйлианана, у него было очень много дел. Я расскажу ему о ваших заботах и попрошу прислать еще солдат и провизии.

Гвинет молчала, хотя вся краска отхлынула от ее лица, ставшего бледным и осунувшимся. Энит играла со своими янтарными бусами, горевшими, точно осколки солнца.

— У вашей дочери особый дар, который сейчас очень нужен Ри.

— Да, воровать, обманывать и прокрадываться куда угодно, как эта ее ужасная кошка, — со жгучим стыдом в голосе отозвалась Гвинет. — Ладно, забирайте ее. Она все равно не хочет здесь оставаться.

Гвинет встала, придерживая плед на груди. Финн со смятением взглянула на нее, но мать не ответила на ее взгляд, гордо прошествовав к выходу из зала с высоко поднятой головой.

Через миг Брангин последовала за ней, и в зале тут же поднялся гул голосов — придворные принялись обсуждать происшествие, Финн наклонилась, взяла на руки кошку, трущуюся о ее ноги, и прижалась к ней щекой, гневно и вызывающе глядя на шушукающуюся толпу.

Циркачи отправились в путь уже на следующее утро.

Финн оставили в замке, хотя они и заключили тайную договоренность о том, что она присоединится к каравану Энит Серебряное Горло на границе с Тирейчем через неделю. Энит настояла, чтобы никто не знал, что Финн уезжает в компании с циркачами.

— Слишком многие планы Ри развалились, — пояснила Гвинет старая циркачка. — Вражеские шпионы повсюду. Даже сын одного из рионнаганских герцогов оказался предателем, прокляни Эйя его черное сердце. Мак-Кьюинн настоял, чтобы как можно меньше людей знали о том, что ваша дочь покинула Рурах. Слухи о банприоннсе, которая умеет лазать, как кошка, разошлись очень далеко.

— Слухи о банприоннсе, которая была ученицей вора, — поправила ее Гвинет.

— Нельзя допустить, чтобы пошли толки, зачем Ри понадобились необычные таланты Финн. Никто не должен этого знать, ни один человек. Необходимо придумать какое-то правдоподобное объяснение. Например, что вы отсылаете ее куда-нибудь в безопасное место, или в наказание за несносное поведение. Что бы вы ни сказали, это должно быть правдоподобным. Но настоящей правды не должен знать никто.

— Но как? Я не могу отослать Фионнгал без служанки и нескольких солдат для охраны, это еще самое малое. Какую историю мне рассказать, чтобы в нее поверили?

— Вам виднее, чем мне, — отозвалась Энит.

— Можно сделать вид, что я сбежала, — восторженно закричала Финн. — Я могу связать все простыни и вывесить их из окна, а потом развесить на деревьях в лесу обрывки какой-нибудь одежды…

Мать бросила на нее холодный взгляд.

— Да, чтобы мне пришлось делать вид, будто тебя ищут, и посылать людей на твои поиски, в то время как у твоего отца каждый солдат на счету. Не говори глупостей, Фионнгал. Задача в том, чтобы привлечь к тебе как можно меньше внимания, а так вся страна будет бурлить слухами и все будут следить за тобой.

— Тогда скажи, что отсылаешь меня в старую башню ведьм в горах, — с ухмылкой предложила Финн. — Чтобы призраки выбили из меня всю дурь.

— Довольно, Фионнгал. Забери свою кошку, чтобы она не таращила на меня свои злющие глаза, и садись за учебник истории. Я уверена, что стоит тебе уехать отсюда, как ты тут же забудешь про учебу.

Финн взяла на руки Гоблин, нежно погладив треугольную головку.

— Ничуть у нее не злые глаза, — возразила она. — Они очень даже красивые!

Гвинет вздохнула.

— Пожалуйста, Фионнгал, хоть раз сделай так, как я говорю.

— Да, мама, — смиренно ответила та, слишком взволнованная предстоящим отъездом, чтобы протестовать. Она сделала маленький книксен и выбежала из комнаты, как обычно, с Гоблин под мышкой.

Через два дня после отъезда циркачей по крутой вьющейся дороге к замку на совершенно взмыленной лошади прискакал гонец из армии. Новости, которые он привез, были пугающими.

Армии Мак-Рураха пришлось отступить, и Фэйрги поднялись по реке и проникли в озеро Кроссмаглен, пятое по счету от моря. Ни разу с тех пор, как был построен Касл-Рурах, Фэйрги не проникали так глубоко на материк. Теперь они находились чуть больше чем в дне пути верхом от озера Кинтайр и самого замка.

В ту ночь Финн проснулась в полуночной темноте от того, что ее кто-то тряс. Это была Гвинет с фонарем в руке, в свете которого ее лицо казалось совершенно измученным.

— Собирайся быстрее, дитя мое, — сказала она, и в ее голосе послышались еле сдерживаемые слезы. — Тебе пора ехать. Возьми лишь самое необходимое. Встретимся внизу.

Когда Финн через несколько минут вприпрыжку спустилась по лестнице, в руке у нее была лишь небольшая сумка, лук и колчан со стрелами, перекинутый через плечо. Эльфийская кошка прыгала следом за ней, точно ожившая тень. При виде матери, стоявшей в огромном зале, прижимая к себе маленького Эндрю, она резко остановилась. Рядом с Гвинет стояла Брангин в дорожной одежде — амазонке из голубой саржи и длинном плаще в тон, поверх которого был накинут плед, сколотый на плечах. У ее ног стоял небольшой дорожный сундучок. Чуть в стороне стояли Эшлин Волынщик с любимой волынкой под мышкой и Дональд, слуга ее отца, во весь рот улыбнувшийся Финн.

— А что это Брангин разоделась? — воскликнула Финн с неприкрытой враждебностью в голосе. — Только взгляните на нее, прямо вся из себя!

— Я решила, как нам поступить, — отрывисто ответила Гвинет, сжав руки. — Я собираюсь отправить вас всех в охотничий домик твоего отца, высоко в горах. Там безопасно.

Она подняла руку, пресекая возражения Финн.

— Там живет старая кормилица Энгуса с сыном и его женой. Если Фэйрги пробьются к озеру Кинтайр, мы окажемся в осаде. Я хочу, чтобы ты и малыш были в безопасности. Вы поедете с небольшой охраной, и как только окажетесь на достаточном расстоянии от замка, ты и Брангин свернете с дороги и направитесь через лес навстречу циркачам, которые стоят на другом берегу реки.