Приемыш – Книга 2 - Ищенко Геннадий Владимирович. Страница 113

— Я не знаю, — растерялась Оля.

Ящер поднялся с песка и почти тотчас же оказался рядом с девочкой.

— Почему ты такая слабая пожалела того, кто гораздо сильнее тебя?

— А при чем здесь сила? — Оле было страшно видеть перед собой зубастую пасть, но она нашла в себе силы остаться на месте. — Разве достаточно быть сильным, чтобы пришло счастье? Я почему-то чувствую твою тоску и одиночество, и мне хочется плакать, и еще — чем-нибудь помочь.

— Совсем недавно по моим меркам времени передо мной вот так же уже стоял один ребенок, в котором я почувствовал силу. В тебе она тоже есть. Я дал ей напиться чужой крови. Приходи, когда придет твой срок, я дам тебе глоток своей. А теперь иди, твоя мать охвачена страхом, а это нехорошо. Спасибо, что навестили. Ко мне теперь редко приходят.

— Мне можно до тебя дотронуться?

— Я вижу, твой страх совсем прошел. Дотронься и иди. Не стоит так пугать свою мать, иначе ты в наш мир больше не попадешь.

Оля провела рукой по теплой гладкой чешуе на шее ящера, повернулась и быстро пошла к остальным.

— Ну что ты так волнуешься! — сказала она матери, которая схватила ее за руку и побыстрее вытянула прочь из комнаты. — Даже не поговорили толком из-за тебя.

— Ты действительно разговаривала со Страшилой? — удивился Серг. — Здорово! Сестра сильно удивиться. До тебя это не удавалось еще никому, кроме нее. Я несколько раз пробовал, но без толку. Либо он со мной разговаривать не может, либо просто не хочет. Что он тебе сказал?

— Кажется, его удивило то, что я его пожалела. Потом он сказал, что мама сильно боится и это нехорошо, поэтому мне нужно поскорее уйти. И напоследок пообещал напоить какой-то кровью.

— Я ему напою! — Серг побледнел и его начало трясти то ли от страха, то ли от злости. — Ящерица чешуйчатая! Зря я вас сюда привел. Пойдемте возьмем карету и поедем во дворец. Да не бойтесь вы, Ирина Александровна! Друг королевы уже сколько лет живет в этой комнате, и до сих пор никто от него не пострадал. Это не зверь, а разумное существо, хоть и выглядит страшно для тех, кто к нему не привык. С теми зверями, которых вы видели в фильмах, он ничего общего не имеет. Вон Ольга с ним даже беседовала.

— Действительно? — спросила Ирина, понемногу приходя в себя. — Я слышала, что ты что-то говорила, но от страха не разобрала что. А эту страшилу я вообще не слышала.

— Он говорил со мной мысленно, — пояснила Оля. — Ой, смотри, какие красивые клумбы!

Пока женщины любовались цветами на клумбах, Серг попросил одного из двух дружинников, которые были на посту у парадного подъезда, связаться с Сантором и попросить заложить для него и гостей королевы карету для поездки по городу. Поэтому, когда они подошли к казармам, карета с королевским гербом, запряженная четверкой лошадей уже была готова к поездке.

Глава 34

— Ну и где же наши гости? — спросил канцлер, заходя в трапезную.

— Наверное, там же, где и Серг, — улыбнулась Ира. — Я звонила Марту, так он меня обрадовал новостью, что Сергу пришла в голову замечательная идея показать гостям Страшилу. Думаю, что после такого визита, если он состоится, мать Ольги к нам второй раз придется доставлять под наркозом. Сама она к нам не пойдет и дочь не пустит.

— А что такое этот наркоз? — спросила Грая.

— Долго объяснять! — отмахнулась Ира. — Я просто хотела сказать, что она будет в бессознательном состоянии. Я позвонила Сантору, так он сказал, что все трое покинули дворец живыми и укатили к нам в карете. Было это час назад, так что уже должны бы приехать.

— Давайте подождем, — предложил канцлер. — А я вам пока сообщу новость. Гильдия купцов Сардии решила отправить к нам делегацию просить королеву вернуться. Магистрат столицы в этом вопросе поддержал купцов. Они там связались с магистратами пяти крупнейших городов, так в четырех все «за», а в пятом мнения разделились. Так что, если учесть, что из всех герцогских семейств Сардии осталось только одно, в котором глава семейства не сегодня-завтра помрет, а его сын готов сам принести тебе присягу, то реальной оппозиции твоему правлению там нет. Быстро они там все-таки утихомирились. Я рассчитывал, что это произойдет только к лету. А как у тебя с переселенцами?

— От желающих нет отбоя, но всех переселить, даже с помощью магии, — дело очень хлопотное, тем более, что в связи с обучением второй группы магов, нацеленных на изготовление амулетов, свободных магов у нас не осталось. Но в этом нам должны помочь жрецы Ашуга.

— Что ты еще задумала? — задал вопрос Олес, немного опередив канцлера, который хотел спросить то же самое.

— Выжму из Амера сотню жрецов средней силы, приму у всех клятву, приведем их в божеский вид, и увеличим свой магический потенциал вдвое. Чем плохо?

— А что за это получит Амер? — спросил канцлер. — Или он просто делает тебе подарок от чистого сердца?

— От него дождешься! — фыркнула Ира. — Сделает он это по двум причинам. Первая — они хотят поднять свой авторитет, заручившись поддержкой королевы. Их идею с орденом я принимаю с небольшим дополнением. Я сама буду его главой, и никакого отношения, кроме имени бога, этот орден к их Храму иметь не будет. А второе заключается в том, что я заткнусь и не буду их больше пугать тем, что предоставлю верующим древние книги с заповедями Ашуга.

— А они у тебя есть? — спросил Олес. — И почему жрецы этого должны бояться?

— Книги я нашла, когда захватила их Храм. А должны бояться потому, что в более поздних переписях этих книг было внесено немало нужных Храму изменений. Я бы на их месте тоже боялась. Скорее всего, Амер и жрецов даст на тех условиях, что эти книги я должна буду вернуть. Жаль, они их первым делом наверняка уничтожат. Правда, одну копию для себя я сделала. Хоть она и не может служить доказательством подлинности текстов, но хоть сами тексты останутся. Там, кстати, есть немало интересного.

— Да, хотел тебе сказать, что к четырем часам должен прибыть для беседы герцог Сарский, — сказал канцлер. — От услуг наших магов он отказался, у него свой есть не из слабых.

Дверь в трапезную отворилась и в помещение зашли гости Серга и он сам.

— Здравствуйте! — первой по-русски поздоровалась Оля, с любопытством оглядев собравшихся.

— Здравствуй, — на том же языке ответил Лен. — А почему здороваешься не на кайне? Уже вроде бы должна была изучить.

— Она и изучила, только пока об этом не знает! — засмеялась Ира. — Вы теперь понимаете наш язык и сами может на нем говорить.

До этого весь разговор в присутствии гостей велся на русском языке, но последняя фраза была специально сказана на кайне. Она дала необходимый толчок, открыв для Ольги и ее матери доступ к пользованию новым языком.

— Мы приветствуем семью королевы, — после небольшого замешательства сказала Ирина Александровна, прислушиваясь к звуку собственной речи. — Извините, странное ощущение…

— Можете не извиняться! — засмеялся Олес. — Мы все через это прошли и прекрасно вас понимаем. Серг, рассаживай гостей и садись сам, а то обед совсем остынет.

— У нас здесь каждый накладывает все, что хочет, — пояснила Ира гостям. — Слуг выпроваживаем, чтобы не слушали наши разговоры. Мы за едой не слишком болтаем, но и правила о глухоте и немоте не придерживаемся, особенно за десертом. Серг, не все блюда известны нашим гостям, поэтому объясни то, что непонятно.

Минут двадцать все насыщались, после чего Серг позвал слуг, которые поменяли посуду и подали десерт.

— Сделаем небольшой перерыв, — предложила Ира, обращаясь в основном к Ирине Александровне. — Тогда сможете съесть больше пирога, а он сегодня вкусный. По вине Серга вы опоздали на обед, поэтому мы не стали проводить процедуру знакомства, тем более, что нас всех неоднократно показывали на экране, и вы должны знать, кто есть кто. А вас я представила семье заочно. Но у нас есть еще один гость, которого вы наверняка не знаете. Это принц соседнего королевства Деш, с которым мы теперь брат и сестра! Хочешь что-нибудь сказать, Деш?