Чужой - Фостер Алан Дин. Страница 27
— Что с тобой, Кейн? Что-то случилось? Что-то с едой?
— Нет… Не думаю. На вкус она обычная. Я не думаю… — он опять не закончил фразу и начал шумно дышать, как если бы ему не хватало воздуха.
— Тогда в чем же дело? — спросила взволнованная Ламберт.
— Я не знаю, — лицо его опять исказилось. — У меня начинаются судороги… мне хуже.
Остальные члены экипажа напряженно смотрели, как Кейн согнулся пополам от боли. Неожиданно он издал душераздирающий вопль и обеими руками схватился за край стола. Суставы его пальцев побелели, вены набухли. Все тело Кейна сотрясала дрожь, словно от озноба, хотя в кают-компании было довольно тепло.
— Дыши глубже, — посоветовал Эш, тогда как другие даже не знали, что и сказать. Кейн попытался, но из его побелевших губ вырвался мучительный стон.
— О, Господи! Как больно! Мне больно, больно! — он стоял, пошатываясь, вцепившись в край стола. — О-о-ох!
— Что же это? — спросил Бретт беспомощно. — Что у тебя болит? Что-то в…
Вид агонизирующего Кейна прекратил дальнейшие расспросы. Помощник попытался выйти из-за стола, но не смог и рухнул обратно в кресло. Глаза его закатились, из груди вырвался леденящий душу вопль.
— Его рубашка… — пробормотала Рипли, не в силах шевельнутся.
На сорочке Кейна появилось красное пятно. Оно быстро расширялось, затем послышался треск разрываемой ткани. Рубашка на груди разорвалась и стало видно, как из зияющей в животе у Кейна огромной раны высунулась небольшая, размером с кулак взрослого мужчины, голова. Она извивалась по-змеиному на тонкой шее. Первое, что бросалось в глаза на этой голове, — были зубы.
Казалось, она вся состояла из одних зубов, острых, окрашенных кровью. Голова была покрыта бледной кожей, и на ней не было никаких органов чувств, даже глаз. Тошнотворный запах распространился по кают-компании.
Обезумевшие от ужаса люди сгрудились в углу комнаты. Кот Джонс с поднятым хвостом и вставшей дыбом шерстью в два прыжка выбежал из кают-компании.
Отвратительное чудище, конвульсивно извиваясь, продолжало выбираться наружу. За тонкой шеей показалось короткое толстое тело с двумя парами когтистых лап. Волоча за собой куски внутренностей Кейна, тварь забралась на стол, затем спрыгнула с него и, прежде чем кто-либо успел пошевелиться, с проворством ящерицы выскользнуло за дверь и скрылось в конце коридора.
Тело Кейна по-прежнему лежало в кресле, голова его была откинута назад, рот раскрыт в немом крике. В его груди зияла огромная дыра. Даже издалека Далласу было видно, насколько внутренние органы были сдвинуты в сторону, чтобы в образовавшейся полости могло разместиться это чудовище. Все вокруг было забрызгано кровью.
— Нет, нет, нет!.. — снова и снова повторяла Ламберт, уставившись на стол невидящими глазами.
— Что это было? — бормотал Бретт, глядя на бездыханного Кейна. — Господи, что же это было?!
Паркера замутило, он даже не подумал насмехаться над Рипли, которую вырвало в углу комнаты.
— Оно росло в нем все это время, а он даже не подозревал об этом.
— Оно использовало Кейна как инкубатор, — высказал мысль Эш.
— Для этой цели некоторые виды ос на Земле используют пауков. Они сперва парализуют паука, затем откладывают в его тело яйца. Когда личинка вылупляется, она начинает питаться…
— Да заткнись ты, ради Бога, — закричала Ламберт, очнувшись.
Эш смутился.
— Я только… — он поймал взгляд Далласа, споткнулся на полуслове и переменил тему. — Теперь нам ясно, что произошло.
— Темное пятно на медицинском мониторе! — Далласу тоже было дурно, и он подумал, что выглядит не лучше остальных. — Это вовсе не было дефектом линз. Это было внутри него. Почему же сканеры не заметили этого?
— Не было никакой причины подозревать что-нибудь подобное, — быстро ответил Эш. — Когда мы сканировали его внутренние органы, пятно было слишком маленьким, чтобы обратить на него серьезное внимание. И оно выглядело как дефект линзы.
— Не понимаю тебя.
— Возможно, на этой стадии своего развития существо может генерировать некое природное поле, непроницаемое для рентгеновских лучей. В отличие от другой формы, похожей на руку, которую нам удалось просветить насквозь. Известно, что некоторые инопланетные формы жизни могут создавать аналогичные поля. Для того, чтобы распознать это, нам было необходимо оборудование, которого у нас здесь нет.
— В результате, — сказала Рипли, вытирая рот салфеткой, — мы теперь имеем дело с другим существом. По-видимому, столь же враждебным, но гораздо более опасным.
Она с вызовом посмотрела на Эша, но на этот раз научный сотрудник не захотел или не смог спорить с ней.
— Да. И оно бродит где-то по кораблю.
Даллас приблизился к телу Кейна, остальные последовали за ним. Необходимо было внимательно все осмотреть, хотя каждый из них при этом испытывал смешанное чувство боли и отвращения. Члены экипажа обменялись красноречивыми взглядами. Снаружи «Ностромо» окружали холод и мрак космического пространства, а здесь, на корабле, затаился призрак смерти, заставляя сердца людей сжиматься от тягостных предчувствий.
Поиски существа, которыми немного погодя занялась вся команда, окончились безрезультатно. Последними к кучке отчаявшихся людей присоединились Паркер и Бретт, которые осматривали нижние технические отсеки.
— Какие-нибудь признаки его присутствия вам не попадались? — спросил Даллас. — Может быть, странный запах, пятна крови или… — поколебавшись, он закончил фразу: — ..кусочки Кейна??
— Ничего, — ответила Ламберт.
— Ничего, эхом отозвался Эш.
Паркер, отряхивая пыль с рукавов, сказал:
— Никаких следов. Эта тварь умеет прятаться.
— Я тоже ничего не заметил, — произнес Бретт. — Не могу даже представить себе, где оно может прятаться. Хотя, на корабле есть такие места, куда мы не сможем проникнуть. Но я не думаю, что кто-то сумеет выжить на этих раскаленных трубах.
— Не забывай, в какой природной среде находилось это… — Даллас посмотрел на Эша. — Как бы ты назвал первую стадию развития этого существа?
— Это, возможно, первичная стадия. Мне трудно подобрать слово, мне не знаком его цикл развития.
— Да. Так вот, не следует забывать, в каких условиях обитало это существо на первой стадии своего развития. Вы знаете, какой устойчивостью оно обладает. Я не удивлюсь, если оно начнет гнездиться прямо на вершине реактора.
— Но оттуда мы его достать не сумеем, — заметил Паркер.
— Остается надеяться, что оно убежало куда-нибудь в другое место. Туда, где мы сможем его достать.
— Нам обязательно нужно его найти, — в голосе Рипли звучала тревога, которую испытывали они все.
— А почему бы просто не погрузиться в гиперсон? — предложил Бретт. — Откачать весь воздух, чтобы оно задохнулось.
— Во-первых, мы не знаем, как долго это существо может обходиться без воздуха, — горячо возразила Рипли. — Воздух, может быть, совсем ему не нужен. Вспомните, мы видели только зубы, но не ноздри.
— Никто не может существовать абсолютно без воздуха, — Бретт, казалось, сам не был в этом уверен.
Рипли вскинула на него глаза.
— Ты мог бы дать голову на отсечение?
Он не ответил.
— Кроме того, ему нужно будет обходиться без воздуха не так уж и долго. Возможно, оно поглощает необходимые ему газы из своей… пищи. Мы будем спать в своих охлаждающих камерах, а тем временем… Вспомни, с какой легкостью первое существо проделало дыру в шлеме Кейна. Кто сможет поручиться, что новое животное не проделает это с нашими камерами? — она решительно затрясла годовой. — Нет, я не соглашусь заснуть до тех пор, пока мы не поймаем эту тварь и не убьем ее.
— Но мы не сможем убить ее, — в отчаянии произнесла Ламберт. — Если эта жизненная форма по своему внутреннему строению хоть чем-то напоминает свою предшественницу, то нам нельзя даже пытаться ее повредить. Иначе кислота проделает в корпусе корабля такие дыры, которые мы не сможем залатать. Вы сами знаете, насколько важна целостность корпуса корабля при движении в гиперпространстве.