Страх Мудреца. Дилогия (ЛП) - Ротфусс Патрик "alex971". Страница 88
Я потянул за передний край своей рубашки.
"Но Эдема ценились особо.
Они охотились на нас как лисы.
Сто лет Рух-охота была лучшим развлечением для знати Атуран."
Наступила глубокая тишина.
В горле запершило и я понял, что кричал.
Голос Симмона звучал глухо.
"Я не знал этого."
Я пнул себя мысленно и вздохнул.
"Извини, Симмон.
Это просто...
Это было очень давно.
И это не твоя вина.
Это старая история."
"Это должно быть так, ведь есть отсылка на Амир", сказал Вилем, откровенно пытаясь сменить тему.
"Когда их расформировали?
Три сотни лет назад?"
"Тихо" - сказал я.
"В стереотипах есть некоторая правда.
Зерно истины."
"Базил из Винтаса" - сказал Вил.
"И он необычен в некоторых вещах.
Спит с пенни под подушкой или что то в этом роде."
"По пути в Университет я путешествовал с парой наемников Адем." - произнес Симмон.
"Они не разговаривали ни с кем, за исключением друг друга.
И они были беспокойны и суетливы."
Вилем говорил неуверенно.
"Признаю, я знал многих Cealdim, кто уделял много внимания линии из серебра на ботинках."
"Кошельках", поправил его Симмон.
"Ботинки для того чтобы вставлять ноги". Он пошевелил ногой, проиллюстрировав.
"Я знаю, что такое ботинок", ответил Виллем сердито.
"Я говорю на этом вульгарном языке получше, чем вы.
"Это мы называем ботинком, Patu.
Деньги в твоем кошельке для расходов.
Деньги, что ты планируешь держать в своих ботинках".
"Ух", вздохнул Симмон глубокомысленно.
"Я понимаю.
Это как сохранить их на черный день, я полагаю"
"Что вы делаете с деньгами во время черного дня?" Спросил озадаченно Виллем.
"Это история глубже , чем вы думаете" быстро прервал я их разговор, пока они не отвлеклись еще дальше.
"История имеет зерно истины.
Если вы пообещаете держать это в себе, я расскажу вам секрет."
Я почувствовал, что их внимание сконцентрировалось на мне.
"Если когда либо вам предоставит гостепреимство труппа, и предложит вино в первую очередь, то они Эдема Руэ.
Эта часть истории правда." Я предупреждающе поднял палец.
"Но не берите вино."
"Но я люблю вино," сказал Симмон жалобно.
"Это не важно", ответил я.
"Хозяин предлагает вам вино, но вы настаиваете на воде.
Это может даже превратиться в своего рода соревнование, хозяин, предлагающий все более настойчиво, гость, отказывающийся все более вежливо..
Когда вы сделаете это, они будут знать, что вы - друг Эдема, что вы знаете наши пути.
Они будут вашей семьей этой ночью, вместо того чтобы считать вас простым гостем."
Беседа стихла, пока они переваривали эту информацию.
Я изучал звезды, сопоставляя их со знакомыми созвездиями в своей голове.
Эйван охотник, испытание, снова-молодая мать, огненная лиса, разрушенная башня...
«Куда бы вы отправились, если бы могли пойти куда угодно?» - внезапно спросил Симмонс.
"Через реку", ответил я
"В кровать."
"Нет, нет", возразил он, «Я имею в виду, если бы вы могли пойти в любую точку мира".
«Ответ тот же, » сказал я.
«Я повидал много мест.
И это то, куда бы я хотел пойти.»
«Но не навсегда, » произнес Виллем.
«Ты же не желаешь быть тут вечно, не так ли? »
"Это я и имел в виду", добавил Симмон.
"Мы все хотим быть здесь.
Но никто из нас не желает быть тут вечно. "
"Кроме Манета,"- сказал Вилл.
"Куда бы вы направились?" - не унимался Симмон.
“За приключениями?”.
Секунду я безмятежно размышлял.
«Я думаю, что пошел бы в Tahlenwald, » - произнес я.
"Через Tahl? " - спросил Виллем.
"Там племена первобытных кочевников, так я слышал."
"Строго говоря, Эдема Руэ являются кочевым народом",- сказал я сухо.
Я слышал предание, что вожаки их племен не великие воины, они - певцы.
Их песни могут исцелять и заставлять деревья танцевать." - Я пожал плечами.
"Я должен пойти туда и узнать: правда ли это."
"Я бы пошел ко двору в Фаэн", - сказал Виллем.
Симмон рассмеялся.
"Ты не можешь так поступить."
"Почему бы и нет?" - раздраженно процедил Виллем.
Если Квоут может пойти к поющему дереву, то я могу - в Фаэн и танцевать с Эмбруллой...
с женщинами Фаэн."
"Tahl реален," - отрезал Симмон.
"Сказки для пьяниц, недоумков и детей."
"А куда бы ты хотел отправиться?" - спросил я Симмона, чтобы удержать его от дальнейших препирательств с Виллемом.
Наступила долгая пауза.
"Без понятия," - сказал он, и голос его чуть дрогнул.
"По правде говоря, я нигде не был.
Я приехал в Университет лишь потому, что когда мои братья получат наследство, а сестра - приданое, то мне особо ничего не достанется, кроме родового имени.
"Ты не хотел учиться здесь?" - я спросил с недоверием в голосе.
Сим неопределенно пожал плечами, и прежде чем я что-то еще успел спросить, меня прервал звук шумно поднимающегося Вилема.
"Мы в состояни сейчас добраться до моста?"
Мои мысли были необыкновенно ясны.
Я поднялся на ноги, лишь слегка пошатнувшись.
"Как по мне, да".
"Секундочку". Симмон отправился к деревьям, на ходу расстегивая штаны.
Как только он пропал из виду, Виллем наклонился ко мне.
"Не спрашивай о его семье", сказал он тихо.
"Это не просто для него, говорить об этом.
И совсем паршиво, когда он пьян."
"Поч-"
Он резко взмахнул рукой и покачал головой.
"Позже."
Симмон пошатываясь выбрался на поляну и мы втроем в молчании продолжили наш привычный путь, вернувшись к дороге, направились через через Stonebridge в Университет.
Глава 39
Противоречия
Позже следующим утром, Вилл и я отправились к архивам, чтобы встретиться с Симом и уладить наши разногласия, возникшие прошлым вечером.
"Проблема в его отце", вполголоса обьяснял Виллем, пока мы проделывали обычный путь, мимо серых зданий.
"Отец Сима герцог Атура.
Хорошие земли, но-"
"Погоди," перебил я.
"Отец малютки Сима - герцог?"
"Маленький Сим, - сказал сухо Виллем, - на три года старше тебя и на два дюйма выше"
"Какое герцогство?" спросил я.
"И он не то чтобы намного выше."
"Далонир", ответил Виллем
"Но ты знаешь каково это.
Благородная кровь из Атура.
Неудивительно, что он не говорит об этом."
"Ой, да ладно", упрекнул я, показывая на студентов заполнивших улицу.
"В университете меньше всего предрассудков на эту тему, ведь церковь сожгла Калуптену до основания."
"Я заметил, что и ты не кричишь во весь голос, что ты один из Эдема Руэ."
Я ощетинился.
"Ты имеешь ввиду, что я стесняюсь?"
"Я сказал, что ты не спешишь обьвлять об этом," тихо сказал Виллем, посылая мне твердый взгляд.
"Так же делает Симмон.
Я полагаю, у вас обоих есть на это причины."
Мое раздражение пошло на спад и я кивнул.
Виллем продолжил.
"Герцогство Далонир находится на севере Атурна и поэтому дастаточно богато.
Но у него есть три старших брата и две сестры.