Страх Мудреца. Дилогия (ЛП) - Ротфусс Патрик "alex971". Страница 89

Первый сын наследует все.

Второму отец купил офицерское звание.

Третьего отправил в церковь.

Симмон..." Виллем намекающе замолк.

"Мне трудно вообразить себе Сима священником", признался я.

"Или солдатом, если подумать."

"Вот так Сим оказался в Университете," закончил Виллем.

"Отец рассчитывал, что он станет дипломатом.

А потом Сим обнаружил, что ему нравится алхимия и поэзия, и поступил в Арканум.

Его отец был не слишком рад этому." Виллем взглянул на меня смущенно, из чего я сделал вывод, что он сильно преумешьшает.

"Быть арканистом, это замечательно!" возразил я.

"Намного более впечатляюще, чем быть сладким подхалимом в каком-нибудь суде."

Виллем пожал плечами.

"За его обучение заплачено.

И выплаты продолжаются." Он сделал паузу, чтобы помахать кому-то на другой стороне двора.

"Но Симмон не поедет домой.

Даже на непродолжительное время.

Отец Сима любит подраться, поохотиться, выпивку и потаскушек.

Я подозреваю наш добрый, ученый Сим скорее всего не получал той заботы, которую заслуживает такой умный сын.

Вилл и я встретились с Симом в нашем обычном месте для чтения, чтобы уточнить детали наших вчерашних пари.

После этого каждый отправился своей дорогой.

Часом позже я вернулся со скромной охапкой книг.

Мои поиски были значительно облегчены там фактом, что я изучал Амир с того времени как Нина дала мне свой свиток.

Я тихонько постучал в двень нашей комнаты чтения, затем вошел внутрь.

Вилл и Сим уже сидели за столом.

"Я первый", - сказал Симмон счастливо.

Он сверился со списком, а затем вытащил книгу из своей охапки.

"Страница сто пятьдесят две." Он пролистал книгу до нужной страницы, а затем принялся изучать ее.

"И-хха!

"Девушка тогда сделала отчет обо всем...

.

Бла бла бла...

И привела их к месту, где она столкнулась с языческими шалостями". Он поднял взгляд вверх , указывая на страницу.

"Видите?

Вот же - "язычники", черным по белому.

Я сел.

"Давай взглянем на остальные."

Вторая книга Сима говорила о том же самом, но в большем колличестве.

Но третья преподнесла сюрприз.

" Большое количество путеводных камней поблизости предполагает, что на этой территории в прошлом, было пересечение торговых путей.

." Он замолчал, пожал плечами и протянул книгу мне.

"Только одна оказалась на твоей стороне."

Но я не смог не рассмеяться.

"Ты их читал перед тем как принес сюда?"

"За час?" рассмеялся он сам.

" Не привлекательно. Я просто использовал хранителя."

Виллем одарил его мрачным взглядом.

"Нет, не использовал.

Ты спросил у Паппета, не так ли?"

Симмон сделал невинный вид, который, скорее, только подчеркивал его виновность.

"Возможно я и останавливался, что бы заглянуть в них," подстраховался он.

"И так получилось, что он выбрал книги с необходимой информацией о серовиках." Видя выражение лица Вилема, он поднял руку.

"Не смотри на меня с презрением.

Мне это все равно не помогло."

"Опять Паппет", - вздохнул я.

Вы когда-нибудь собираетесь представить меня?

Двое из вас настолько скрытны, когда речь заходит о нем.

Вилем пожал плечами.

"Ты поймешь, когда увидишь его."

Книги Сима делятся на три категории.

Одна доказывает его версию про языческие обряды и жертвоприношения животных.

Другие рассуждали о древней цивилизации, которые использовали их в качестве путевых камней на дорогах, несмотря на то, что некоторые были расположены на отвесных склонах и речных долинах, где дороги быть немогло.

Его последние книги были интересны по другим причинам:

"...

два одинаковых монолоита с третьим сверху, в качестве перекладины." - прочитал Симмон.

"Местные жители считают, что это косяк двери.

И если весной и летом, во время праздников, их украшают и вокруг них танцуют, то в полнолуние детям запрещают находиться рядом с ними.

Один уважаемый старый мудрец утверждал..."

Сим перестал читать.

"Как угодно," - сказал он с отвращением и двинулся, чтобы закрыть книгу.

"Утверждал, что?" спросил Вилем с любопытством.

Симмон закатил глаза и продолжил читать. "Утверждал, что в определенное время люди могли пройти сквозь каменую дверь, в справедливую страну, где находится сама Фелуриан, которая любит и уничтожает людей своими объятьями."

"Интересно" - пробормотал Вилем.

"Нет, это не так.

Это детское суеверие" - раздраженно произнес Симмон.

"И ничто из этого не поможет решить кто из нас прав."

"Как ты посчитаешь их, Вилем?" спросил я.

"Ты наш беспристрастный судья."

Вилем подошел к столу и заглянул в книги.

При чтении его темные брови двигались вверх и вниз .

"Семь за Симмона.

Шесть за Квоута.

Три против"

Мы взглянули на четыре книги, которые принес я.

Виллем поставил одну из них к семи Симмона и десять ко мне.

"Не убедительно" - размышлял Вилем.

"Мы можем согласиться на ничью" - сказал я великодушно.

Симмон нахмурился.

Добродушный или нет, он теперь не мог потерять ставку.

"Справедливо" - тем не менее согласился он.

Я повернулся к Виллему и послал многозначительный взгляд в сторону пары книг, которые остались нетронутыми на столе. "Похоже наше пари разрешится чуть быстрее, нет?"

Вилем хищно улыбнулся.

"Очень быстро". Он поднял книгу.

"Здесь у меня есть копия постановления, которое выпустили Амир." Он открыл ранее отмеченную страницу и начал читать.

"Их действия будут отныне проводиться в свете законов империи.

Не член ордена не может осмелиться взять на себя право выбора, ни выносить приговор в суде.

Он посмотрел самодовольно.

"Видите?

Если их полномочия на рассмотрение отозваны, значит они должны были иметь их раньше.

Так что стоит к тому, что они были частью Атуранского чиновничества.

"На самом деле церковь всегда была судебной властью в Атуре." Я поднял одну из моих двух книг.

-Забавно, ты должен был принести "Alpura Prolycia Amyr".

Я тоже принес.

Постановление выпущенное самой церковью."

Вилем помрачнел.

"Нет, этого не было.

Это было описано здесь как шестьдесят третий указ императора Налто."

Озадаченные мы сравнили книги и поняли, что они противоречат друг другу.

"Ну я думаю они компенсируют друг друга." - Сказал Сим.

"Что еще у вас есть?"

"Это Feltemi Reis.

Свет Истории" проворчал Вилем.

"Это окончательно.

Я не думаю, что требуются дополнительные доказательства."

"Разве вас это не беспокоит?" Я стукнул по двум противоречащим книгам кулаком.

"Они не должны содержать различные данные."

"Мы только что, прочитали двадцать книг, которые содержат разные данные." - указал Симмон.

"Почему у тебя проблемы еще с двумя?"

"Знания о серовиках являются спекулятивными.

Здесь должны быть разные мнения.

Но Alpura Prolycia Amyr был открытым указом.

Он превратил тысячи самых могущественных мужчин и женщин Атуранской Империи в разбойников.

Это была одна из главных причин распада империи.

Нет причин для противоречивых данных."

"Орден был распущен более трехсот лет," сказал Симмон.

"За такое количество времени и возникают противоречия."