Падение Пятого (ЛП) - Лор Питтакус. Страница 20

— Прости, — говорит он, неуклюже отпуская мою руку. — Я просто переволновался. Извёлся от долгого ожидания. Я ж точно не знал, увидел ли кто-нибудь моё сообщение. Знаешь, как тяжело делать круги на полях? На второй раз меня бы точно не хватило.

— Да уж, идея была не из лучших, — говорю я и снова настороженно оглядываюсь, по-прежнему ожидая внезапного появления могадорцев. Поблизости стрекочут сверчки, вдали, на трассе, шумят машины. Ничего подозрительного, но я всё никак не могу избавиться от ощущения, будто за нами наблюдают.

— Плохая идея? — с жаром выпаливает Пятый. — Но ты же нашёл меня! Значит, сработало! В чём же я накосячил?

Кажется, Пятый так стремится понравиться, что воображает, будто я кинусь хвалить его за трюк с выжиганием кругов. Словно ему и в голову не приходило, что его действия могут привлечь нежелательное внимание, что, на мой взгляд, говорит о его наивности. Может, я сужу о нем слишком строго, но мне он кажется слишком мягким. Домашним. Хотя, возможно, я просто слишком много времени провёл рядом с такими закалёнными личностями, как Шестая и Девятый.

— Забей, — говорю я ему, — всё пучком. Нам лучше уйти.

— Ой, — бормочет он, с вытянувшимся лицом оглядываясь кругом. — А ты пришел один? Я надеялся увидеть всех остальных.

Как по сигналу позади меня появляются Шестая и Сара. Пятый пятится и чуть не спотыкается о свой рюкзак.

Шестая выходит вперёд.

— Я Шестая, — как всегда сухо произносит она. — Джон слишком вежлив, чтобы сказать тебе, что твои круги на полях могли тебя прикончить. Глупее не придумаешь. Тебе повезло, что мы успели сюда первыми.

Пятый хмурится, переводя взгляд с меня на Шестую.

— Вау! Простите, я не хотел создавать неприятности. Просто... ничего лучше мне не придумалось.

— Проехали, — говорю я, кивая на его пожитки. — Хватай рюкзак. Поговорим в дороге.

— Куда поедем?

— Мы отвезём тебя к остальным, — говорю я. — Теперь мы все вместе. Пора сражаться.

— Вы собрали всех вместе?

Я киваю.

— Ты последний.

— Вау, — несколько смущённо говорит Пятый. — Простите, что опоздал на вечеринку.

— Пошли, — говорю я, в очередной раз кивая на рюкзак. — Нам, правда, надо торопиться.

Пятый нагибается за рюкзаком, а потом обращает внимание на до сих пор молчавшую Сару.

— А ты какой номер?

Она мотает головой.

— Я просто Сара, — с улыбкой говорит она.

— Союзник человек, — выдыхает Пятый, качая головой. — Всё, мой мозг официально взорван.

Шестая посылает мне недоумевающий взгляд. Я и сам офигеваю. Может, сказывается то, что нас уже потрепало не в одной битве и мы не раз находились на волоске от смерти, и поэтому Пятый кажется нам таким легкомысленным. Мы давно должны быть в дороге — подальше от этих мест, а Пятому хочется просто стоять на одном месте и чесать языками.

— Всё, — грубо отрезает Шестая, — хватит тут торчать и трепаться. А то сюда нагря...

Шестая прерывается на полуслове от внезапного громкого рёва над головой. Ни одна земная машина не способна издавать такие звуки. Мы одновременно задираем головы, и в тот же миг серебристый могадорский корабль включает прожектора, мигом ослепляя нас. Пятый прикрывает глаза и взирает на меня.

— Это ваш корабль? — спрашивает он.

— Могадорский! — кричу я ему. С корабля уже спускаются тёмные фигуры, первая волна могадорских воинов на подходе.

— Ой, — растерянно моргает Пятый, глазея на корабль. — Так вот они какие.

Глава 13

ДЖОН

— Брось мне ситарис! — кричу я Шестой. — Если мы все станем невидимыми, то успеем улизнуть.

Она начинает копаться в сумке в поисках камня, но вытаскивает его слишком поздно.

Не успевает она что-либо предпринять, как воздух прорезают вспышки бластеров — первая волна могов открыла по нам огонь.

Мой браслет вовремя увеличивается, отклоняя пару выстрелов, нацеленных прямиком мне в грудь.

Заряды поражают землю близ ног Шестой, заставляя её кувырком уйти назад. Падая, она кидает ситарис Пятому, но тот тупо пялится на камень, явно не догоняя, что держит в руках. Некогда его учить. Из брюха корабля вслед за первой группой могов по канатам уже десантируются другие. Скоро их здесь будет слишком много.

Сара уже успела нырнуть за ближайшее припаркованное авто и, прижавшись к нему боком, стреляет из своего пистолета. Два первых выстрела вскидывают фонтанчики земли у ног ближайшего мога, зато третья пуля поражает его прямо в грудь. Мог обращается в пепел, и Сара берёт на мушку другого.

Упав наземь, Шестая сразу стала невидимой. Не знаю, где она, но на небе, которое пару секунд назад было ясным и спокойным, внезапно собираются грозовые тучи. Она определённо готовится нанести удар.

Пятый так и стоит столбом, не сводя глаз с ситариса в своей руке. Мой щит принимает на себя основную часть огня. Не стой Пятый рядом, его бы уже наверняка подстрелили.

— Ты чего встал? — кричу я, грубо хватая его за руку. — Валить надо!

Круглые глаза Пятого уставились в одну точку. Он не сопротивляется, когда я оттаскиваю его к статуе Болотного монстра и толкаю на землю за постамент. От деревянного уродца во все стороны летят обугленные щепки, но бетонный пьедестал пока сдерживает большую часть выстрелов. Зажигаю Люмен на незащищённой руке, формируя на ладони внушительный огненный шар. Пятый в ужасе таращится на закручивающееся пламя. Не обращая на него внимания, выглядываю из-за укрытия и кидаю огненный снаряд в ближайшую группу могов. Пламя охватывает сразу троих, мгновенно обращая их в пепел. Остальные бросаются врассыпную.

Начинает шуметь дождь, хотя на меня не падает ни капли. Так и есть, дождь идёт только над кораблём могов. Раздаётся раскат грома. Не знаю, что за игру затеяла Шестая, но я ей доверяю.

— Ты как? — кричу я Саре. Машина, за которой она укрывается, находится всего в нескольких метрах от меня, но кажется, будто между нами всё поле боя.

— Я в норме! — кричит она в ответ. — А ты?

— В порядке! А вот у Пятого то ли контузия, то ли ещё чего!

Я замечаю трёх могов, несущихся через улицу в надежде подобраться к Саре с фланга. Прежде чем им это удаётся, телекинезом выдергиваю бластеры у них из рук. Заметив могов, Сара стреляет ближайшему промеж глаз. Не успевают оставшиеся вытащить свои мечи, как их настигает бросившийся из тени гибкий силуэт.

В обличье пантеры Берни Косар практически неразличим в ночи из-за черного меха. Он прижимает одного из могов к земле и вырывает ему зубами глотку, затем мощным ударом лапы раскраивает лицо другому. Эта группа уничтожена, и Берни, крадучись обогнув автомобиль, занимает позицию рядом с Сарой.

«Охраняй ее», — мысленно прошу я Берни.

Моги, которых я не успел прикончить, перегруппировываются. Хотя, может, это уже другая группа, десантировавшаяся с корабля. Бросаю в их сторону ещё парочку огненных шаров. Это должно задержать их на время.

Хватаю Пятого и трясу, пока его взгляд не фокусируется на мне. Рукав его рубашки начинает дымиться там, где я касаюсь его всё ещё горячей после Люмена рукой. Пятый вздрагивает, уставившись на меня круглыми, как блюдца, глазами.

— Да что с тобой за хрень? — кричу я.

— Я... прости меня, — запинаясь, отвечает Пятый. — Я никогда раньше не видел могов.

С недоверием смотрю на него.

— Ты издеваешься?!

— Да нет же! Мой Чепан, Альберт, бывало, рассказывал мне о них. Мы тренировались, чтобы... ну, сражаться с ними. Просто по-настоящему еще не приходилось...

— Супер, — рычит Шестая, внезапно появляясь рядом с нами. — Нам достался полный чайник.

— Я... могу помочь, — бормочет Пятый. — Меня просто застали врасплох.

Звучит не очень убедительно. Хоть мы и отбили первую волну могов, я всё ещё вижу силуэты, мелькающие в темноте неподалеку.

— Это всё? — кричит Сара со своей позиции. — А то у меня патроны на исходе!

— Нет, будут ещё, — кричу я в ответ и поворачиваюсь к Шестой. — Разберёшься с их кораблем?