Плач демона вне закона (ЛП) - Харрисон Ким. Страница 63
— Дело не в одежде, — зевая, вмешался Дженкс. — У нее появился новый бойфренд.
Я искоса посмотрела на пикси.
— Маршал? Я так не думаю. Вчера он свалил при первой же возможности.
Залившись смехом, Дженкс перелетел на руль Дэвида.
— Он, конечно, вчера смылся, но он вернется. «Я не ищу себе девушку», зеленое дерьмо моей стрекозы. Да это самый старый сюжет в книге, Рэйч. Принимай время от времени таблетки для поумнения!
Мы вчера отлично проводили время, пока не появился Трент, но я не была уверена, хочу ли, чтобы Маршал позвонил еще. То есть я знала, что случится, если он будет вертеться рядом со мной, и я не хотела вновь проходить через это дерьмо.
— Маршал сбежал от психованной подружки, — сказала я, вспоминая его мягкий взгляд, когда он обнял меня. — И последнее, чего он хочет — это еще одна такая же.
— Вот что я и говорю! — Дженкс патетически заломил руки. — Он прямо как ты, меняет одни отношения на другие, чтобы не заскучать, а ты собираешься опять так обжечься на этом, чтоб потребовалась пересадка кожи. — Я скорчила гримасу, но Дженкс только рассмеялся. Дэвид посмотрел на пикси, ожидая продолжения, и Дженкс был более чем счастлив услужить ему.
— Ты должна встретиться с этим парнем, — сказал он, уперев руки в боки и изо всех сил замахав крыльями, поскольку Дэвид повернул руль, по которому он прогуливался. Теперь Дженкс стоял на солнце, и его крылья блестели.
— Ему недостаточно нормальных отношений, и вдобавок ко всему у него развился комплекс рыцаря на белом коне, которым Рэйчел его наградила, когда мы попросили его о помощи в Макино. Я надеюсь, что он поумнеет быстрее, чем она, иначе попадет в мир боли. Может быть, обнаружит себя превращенным в крысу или что-нибудь такое.
Намек на Ника я не оценила, и мое настроение стало еще мрачнее.
— Дженкс, заткнись, — устало сказала я, затем повернулась к Дэвиду. — Ты говорил с девушками о татуировке стаи?
Дженкс захихикал.
— Хороший переход, Рэйчел. От одной занозы в заднице к другой.
— Выучил новое слово, Дженкс? — съязвила я.
Дэвид усмехнулся, показав свои мелкие зубы.
— Я записал тебя к Эмоджин, лучшей в Цинци художнице по татуировкам, на первую неделю апреля. Я тебе напомню.
— Апрель? — переспросила я с облегчением. — Я не знала, что это займет так много времени.
Возможно, если мне повезет, они забудут об этой страшной вещи.
Не отрывая взгляда от дороги, Дэвид пожал плечами.
— Она лучшая в своем деле. Все самое лучшее для моей первой альфа-самки.
Я фыркнула и положила локоть на окно, глядя наружу. Мой график в апреле обещает быть очень насыщенным. Посмотрим.
Дженкс хихикал, а я, игнорируя его, разглядывала проносившиеся мимо дома высшего класса. Судя по их виду, мы были почти на месте, и я была рада выйти из машины и сорвать свое раздражение на каком-нибудь любителе вызывать демонов.
— Какие большие участки, — сказала я, рассматривая восьмидесятилетние дубы и тенистые лужайки. Дома находились в стороне от дороги, за железными заборами, и к ним вели мощеные камнем подъездные аллеи.
— Сложнее услышать крики соседей, моя дорогая, — ответил Дэвид, и я кивнула, соглашаясь.
Повсюду были украшения к Хэллоуину — дорогие и хитроумные игрушки. Большинство из них были двигающимися — сочетание магии и механики, которое до Поворота встречалось разве что на закрытых съемочных площадках в Голливуде. Дэвид громко выдохнул, сворачивая на булыжную круговую аллею.
— Это он, — сказал вервольф, снижая скорость. Звук шин стал громче.
Дом представлял собою беспорядочно застроенное ранчо с чем-то, что было похоже на пруд, с задней стороны, и со сложным садовым ландшафтом впереди. В гараже стояли черный двухместный Beemer (мотоцикл марки BMW), самоходная газонокосилка и что-то еще.
На ступенях стояла корзина помидоров-черри, прикрытая клетчатой тканью — ясное указание на то, что хозяева дома были внутриземельцами. Мне все еще нужно было купить помидоров, поэтому я поставила себе мысленную галочку попросить Дэвида, если он сможет, остановиться возле Биг Черри на обратном пути.
Черные и оранжевые декоративные занавеси закрывали парадный вход между огромными бостонскими папоротниками и статуей борзой. Они защитят двери, если кто-нибудь захочет сегодня вечером закидать их томатами. Или хуже.
Скрипнув тормозами, Дэвид остановился, и пока он парковался, Дженкс завис в воздухе передо мной.
— Сейчас вернусь, — сказал он, и молнией влетел в окно.
Дэвид вышел из автомобиля, закрыв его с вызывающе-громким хлопком. Маленькая собачка в доме начала истерично тявкать. Дэвид в своем костюме выглядел хорошо, но устало. Это было сразу после полнолуния, и те две леди, очевидно, его загоняли.
Жаждая вернуть себе нормальную жизнь, я выскочила из автомобиля и захлопнула дверь.
— Успокойся, Рэйчел, — пробормотал Дэвид, обходя машину. В одной руке он держал портфель, а другой надевал солнечные очки.
— Я спокойна, — сказала я, затем подпрыгнула от нетерпения. — Ты не хочешь поторопиться?
Пожалуйста, только не Ник. Позвольте мне сделать хотя бы один хороший выбор в моей жизни.
Дэвид медлил, его темные глаза приросли к собаке, лающей за окном.
— Ты не можешь никого арестовать. У тебя нет ордера.
Я слегка подтолкнула его локтем и сделала несколько шагов вперед.
— Если мне повезет, кто-нибудь захочет на меня напасть, и тогда я смогу их побить.
Искоса посмотрев на меня с кривой усмешкой, Дэвид фыркнул.
— Просто скажи, был ли этот ущерб нанесен демоном, и мы уедем. Если это они, ты можешь вернуться и заставить их, кто бы это ни был, жевать свои собственные яйца на твоих условиях, но пока я имею к этому отношение, перед нами — только милая леди с трещиной в стене.
Да, а я — продавщица косметики из магазина «Крипта Валерии».
— Конечно, — пробормотала я, расправляя юбку и проверяя свой амулет для цвета лица, пока мы поднимались по лестнице к затененному входу. Я хотела получить назад свой Хэллоуин.
Дэвид качнулся, остановившись на циновке, наклонил голову и уставился на собаку, истерившую за длинным окном рядом с дверью.
— Вызов демонов не является нарушением закона.
Я раздраженно запихнула свои темные очки в то уродливое коричневое портмоне, прямо рядом с пейнтбольным пистолетом, магнитным мелом и амулетом для определения сильной магии — пока горящего приветливым зеленым светом.
— Нарушение закона — посылать их кого-нибудь убить.
— Рэйчел… — вкрадчиво сказал он, нажимая на звонок, от чего заливавшаяся лаем собака начала подпрыгивать вверх и вниз. — Не заставляй меня жалеть, что я привез тебя.
Я зачарованно наблюдала, как белоснежный меховой шар сделал сальто.
— Меня? — с напускной скромностью переспросила я.
Маленькая собачка взвизгнула и исчезла в размытом очертании размахнувшейся ноги. Я захлопала глазами и глупо раскрыла рот, когда дверь открылась, и из-за нее показалась женщина средних лет в платье с орнаментом пейсли («индийский огурец», орнамент каплеобразной формы) и белоснежном переднике. Я была почти уверена, что это костюм, поскольку мода пятидесятых, на мой взгляд, не особо привлекательна.
— Привет, — она звучала как кукла «маленькая-мисс-хостесс». Ее брови выгнулись, и я задалась вопросом, нет ли у меня стрелок на колготках. Она не была похожа на человека, вызывающего демонов. Возможно, она была поваром.
— Мое имя Дэвид, — представился вервольф, зажимая под мышкой свой портфель и протягивая ей руку. — Дэвид Хью. А это Рэй, мой ассистент. Мы из Верстраха.
Рэй? Типа маленький солнечный лучик? Я сухо посмотрела на вервольфа. Я не собиралась быть здесь инкогнито.
— Мисс Морган, — произнесла я, протягивая руку, и женщина вяло ее пожала с неопределенной улыбкой на лице. От нее исходил аромат красного дерева, и по нему я поняла, что она была варлоком, а не ведьмой, и недавно выполняла какое-то сложное колдовство.
Я не купилась на образ домохозяйки — она могла, вероятно, впечатать меня в стену. Лучше быть вежливой.