За пригоршню чар (ЛП) - Харрисон Ким. Страница 38
— Готовы?
— Э-э… — промямлила я, покосившись на Дебби. Она смерила нас взглядом, резкими движениями поправила ласты, и опрокинулась через борт. Наконец здесь остались только мы с Маршаллом, Дженкс и уткнувшийся в игру моторист на носу катера. Вчерашнее фиаско в бассейне стало куда понятней. — …Маршалл? Насчет погружения…
Губы колдуна сложились в улыбку.
— Все будет хорошо, миз Морган, — заботливо сказал он. — Мы не спеша, потихонечку. Пролив может испугать, конечно, но в бассейне вы отлично справлялись.
Ба-ассеине, повторила я про себя, мне нравилось его мягкое произношение.
Дело не в том… — попыталась я объяснить. Он тем временем выбрал баллон и подозвал меня подойти. А когда я подошла, оказалось, что он мне широко улыбается, а в темных глазах выражение вполне прозрачное. — Капитан Маршалл, — ровным тоном сказала я. — Прошу прощения, мне надо было объяснить все раньше. Я не ради обломков кораблекрушений записалась к вам на экскурсию.
Присядьте, — пригласил он. — Вот сюда. Я прикреплю ваши баллоны.
Но, капитан… — Он взял меня за плечи, усадил и принялся прилаживать снаряжение. — Я хотела поговорить с вами задолго до того, как мы сюда добрались. — Я умоляюще глянула на Дженкса, но он надо мной смеялся, гад. — Черт, — ругнулась я. — Мне очень стыдно, Маршалл, но я здесь под фальшивым предлогом.
Я польщен, миз Морган. — Маршалл посмотрел на меня из-под отсутствующих бровей. — Но вы заплатили за погружение, и я чувствую себя обязанным отработать свои деньги. Если вы останетесь в городе еще на пару дней, мы можем встретиться и поужинать вместе.
У меня челюсть отвисла, я поняла, почему он на меня глазел. О Господи!.. Не одна только Дебби решила, что я им заинтересовалась. Я вдруг в совершенно новом свете увидела мои робкие попытки с ним поговорить. Дженкс прыснул, а я покраснела.
— Капитан Маршалл, — твердо сказала я. — Я не ищу любовных приключений.
Его лицо медленно сменило, выражение — мелкие смешливые морщинки разгладились в гладкую пустоту. Он выпрямился.
— Я… Разве вы не… Я думал, вы брат и сестра.
Мы партнеры, — сказала я и быстро добавила: — Деловые партнеры.
Вы предпочитаете женщин? — с запинкой спросил Маршалл, отступая на шаг с таким видом, словно он вот-вот умрет от смущения. — Черт, терпеть не могу, когда я неправильно понимаю… Простите, ради Бога.
— Нет, и не в этом дело. — Я поморщилась, убирая изо рта рыжую прядь, которую ветер выпутал из моей косички. — Вы на редкость привлекательны, и в любое другое время я бы с радостью записалась к вам на дополнительные занятия в вашем бассейне… ба-ассейне. Но сейчас мне нужна ваша помощь.
Маршалл с неловким видом застегнул ветровку. Я глянула на Дженкса и решилась.
— Вот на том острове держат моего бывшего приятеля, и мне надо его выручить незаметно для всех.
Он смотрел на меня с ничего не выражающим лицом, солнце блестело у него на макушке.
— Я независимый оперативный агент, — сказала я, порывшись в поясной сумке и протянув ему карточку. — Стая вервольфов похитила моего бывшего бойфренда и держит его взаперти. Мне надо попасть к ним на остров незамеченной, и я нашла вас в справочнике. Э-э… Если я могла бы занять у вас на время лишний комплект снаряжения, чтобы мой друг смог уплыть со мной, это было бы… замечательно. Я вам заплачу за аренду. Моя кредитная карта ведь у вас осталась?
Моргнув карими глазами, Маршалл оторвал взгляд от моей черной визитной карточки и уставился на Дженкса, по-совиному крутя головой. В глазах загорелся настойчивый, чуть ли не хищный огонек. Дженкс попятился, я смотрела, ничего не понимая.
— В чем дело? — спросила я наконец.
Где у вас видеокамера? У меня челюсти свело.
Вы мне не верите.
А надо?
Я начала злиться, а тут еще в нас стукнула волна от проходящего судна, и мой и без то го сведенный узлом желудок окончательно оскорбился.
— Слушайте, — сказала я. — Я могла бы вас всех просто вырубить сонным зельем и взять, что мне нужно, а я прошу вас мне помочь.
— И я обязан помогать, раз уж вы соизволили не нарушать закон? — съязвил он, расставив ноги пошире для равновесия. — При всем моем желании я не могу вас отпустить на остров. Даже если б я поверил, я бы вас не отпустил. Потому что не только я в результате лицензии лишусь, но и вы — жизни.
Я не прошу вас рисковать лицензией, — огрызнулась я. — Я прошу запасной баллон и снаряжение.
Маршалл провел пятерней по лысой макушке, почти смеясь от злости.
— Я три года лицензии добивался, — сказал он со смесью неверия и отчаянья. — Три года! И это только на погружения. А еще четыре года ушло, чтобы получить диплом колдуна земли и начать делать собственные амулеты — так что это все стало окупаться. Ты просто эгоистичная богатенькая дура, если думаешь, что я стану рисковать своим делом, чтобы ты застала сбежавшего бойфренда с другой девицей. Тебе всегда все само в руки шло, да? Ты понятия не имеешь о тяжком труде и лишениях!
— Он ни с кем не сбегал! — проорала я, и моторист на носу катера выпрямился и посмотрел на нас. В полной ярости я понизила голос и встала — чтобы ткнуть пальцем ему в грудь, если решимости хватит. — И не смей мне говорить, что я не имею понятия о труде и лишениях! Я семь лет как каторжная работала на ОВ, я собственной головой рискнула, чтобы разорвать с ними контракт, и рискую ею каждый день, чтобы за квартиру платить, блин! Так что сверни свои добродетели в трубочку и засунь подальше! Мой бывший приятель откусил больше, чем может проглотить, и теперь его нужно спасать. Его поймали вервольфы, — сказала я, ткнув пальцем в сторону острова, — а ты — мой лучший шанс попасть туда незаметно!
Он опешил, получив отпор.
— А почему ты просто не пойдешь в ОВ?
Я поджала губы. Если он додумается вызвать ОВ по рации, все покатится к чертям собачьим.
— Потому что они уроды безграмотные, а я спасением людей на жизнь зарабатываю, — сказала я, и он подозрительно меня оглядел, еще раз задержавшись на шее в синяках. — Обычно мне это меньшими потерями дается, — добавила я, не собираясь объясняться насчет отметин от зубов. — Я здесь вроде как не в своей стихии. Я пыталась с тобой поговорить еще вчера, но Дебби не давала.
На это Маршалл хмыкнул и расслабился.
— Ладно. Слушаю дальше.
Я глянула на нос катера с мотористом, уткнувшимся в игру. Вот интересно, заметит он, если вдруг большая белая акула кусок кормы оттяпает?
— Спасибо, — сказала я, снова садясь.
Маршалл тоже сел, и даже Дженкс опустился на корточки. В золотистых волосах пикси играло солнце, и понятно было, что чары тепла работают: губы у него снова порозовели, и вообще он едва ли не разомлел от тепла.
В общем, — сказала я, смутившись собственной вспышкой, когда разговор вроде бы опять пошел на нормальных тонах, — мой бойфренд… бывший бойфренд, — тут же поправила я, краснея. — Оказалось, что он… — Не могла я сказать ему, что Ник — вор. — Он достает разные вещи.
Вор, то есть, — заключил Маршалл, и я заморгала. Он фыркнул, видя мои терзания. — Понятно. Он что-то стибрил у вервольфов и попался.
Нет. — Я опять поправила волосы. — Они его сами наняли кое-что им разыскать, он нашел, а потом предпочел вернуть им деньги, а вещь оставить себе. Мне надо вытащить его с этого острова.
Маршалл глянул на Дженкса, тот пожал плечами.
— Ладно, — чувствуя себя дурой, сказала я. — Я понимаю, что ты хотел бы высадить меня обратно на причал и велеть катиться в лей-линию. Но я все равно, так или иначе, нырну с твоего катера. Лучше бы мне нырнуть в гидрокостюме и при амулете от холода. — Прищурившись, я глянула на Маршалла. — Может, хоть продашь один? Чтобы мой приятель не замерз на обратном пути?
Гладкое лицо Маршалла сморщилось.
— Я не имею права продавать амулеты, могу только при работе ими пользоваться.
Я кивнула, чувствуя, как ниточка надежда вползает в сердце.
— Угу, я тоже. Может, поменяемся?
Он нагнулся ко мне, и даже взглядом не попросив разрешения, обнюхал. От него самого пахло красным деревом и хлоркой. Наверное, я пахла вполне как ведьма, потому что он уселся на место, удовлетворенный.