Вестник перемен: Восход (СИ) - Фокс Дария Автор "Фокс_Дария". Страница 9
Палка поломалась о спину волка на две части, а животное угрожающе зарычало, явно готовясь прыгать на надоедливого мальчишку. Вестильд оцепенел. Он должен помочь братьям…их же убьют…их…
Зажмурившись, Вестильд решился. Собрав всю свою силу в ладони, он выставил перед собой руки и перестал сдерживать свою магию.
Мелькнула вспышка, которую юный колдун увидел даже сквозь веки, раздался волчий вой и по небу разнёсся страшный удар грома, подхваченный яркой вспышкой молнии, а поляну наполнили испуганные крики Берглота и Бергфина, а потом всё исчезло.
Волка, как и нескольких деревьев на поляне просто не стало. Сами братья в ужасе смотрели на тяжело дышащего Вестильда, которого била крупная дрожь. Даже он, со всем его скудным представлением о магии и волшебстве понимал, что то, что он сделал - было слишком. И теперь его наверняка найдут.
- Вестильд… - Берглот, всё ещё лежащий на земле широко распахнутыми глазами смотрел на друга – ты что…колдун?
Вестильд затравленно посмотрел в сторону настороженных братьев и, не говоря ни слова, побежал в городок. Ему нужно было найти Сигвада и попасть домой. На мгновение, всего на мгновение ему показалось, что это – дурной сон, и что скоро он проснется в своей кровати от шуршания домового и не будет ни волка, ни магии, ни косых взглядов друзей…ничего!
Но колдуна Вестильду искать не пришлось, маг нашел Вестильда сам.
Стоило мальчику выбежать из леса, как Сигвад оказался рядом, словно выскочив из-под земли. Увидев, насколько разгневан колдун, Вестильд невольно попятился, но далеко отойти ему не дали.
- Идиот! – закричал колдун, хватая мальчика за руку и, хорошенько тряхнув, быстрым шагом направился в сторону дома родителей Вестильда, то и дело смотря по сторонам – я же говорил, что тебе нельзя колдовать! Что такого произошло, что ты подверг свою жизнь такому риску? Неужели нельзя было по – другому?!
- На Берглота волк напал – затараторил Вестильд, едва успевая за размашистым шагом мага, морщась от слишком сильной хватки – что можно было сделать по - другому? У нас даже нормальной палки не было!
- Значит, надо было убежать! Позвать на помощь! Но явно не то, что сделал ты!
- Но тогда Берглот бы погиб! А я мог ему помочь! Зачем мне тогда вообще нужна эта сила, раз я не могу ей пользоваться?
- А если бы ты был обычным мальчишкой? – резко спросил Сигвад, и Вестильд увидел, что они уже почти пришли к дому родителей.
- Тогда тебя бы здесь не было. И всей этой истории тоже не было! – огрызнулся Вестильд.
На Речной улице царило оживление. Возле дома семьи Вестильда стояла карета городничего, а на крыльце самого дома отец о чем – то негромко переговаривался с Оттаром, время от времени показывая то на лес, то на небо. Рядом с мужем стояла мама, которая поджав губы, слушала городничего, который размахивал руками, словно пытался что – то доказать, качая головой в ответ на его вопросы.
Заметив Вестильда и Сигвада, родители сразу поняли, что произошло что – то очень плохое. Быстро попрощавшись с удивленным городничим и едва ли не запихнув того в карету силой, отец перехватил сына у разозленного колдуна и впихнул его в дом, в то время как Хельга торопливо извинялась перед ничего не понимающих Оттаром и что – то отвечала на расспросы любопытных соседей.
- Что случилось? – обеспокоенно спросила мать, быстрым шагом заходя в дом следом за колдуном и мужем, плотно закрыв за собой дверь и спешно закрывая окна, чтобы любопытные соседи не услышали ничего лишнего.
- У нас очень мало времени – сквозь зубы произнёс Сигвад, меряя просторную комнату шагами, словно зверь в клетке
- Что он натворил? – перебил колдуна Ивар, прожигая потупившегося Вестильда гневным взглядом.
– Слушайте внимательно то, что я вам сейчас скажу – обратился Сигвад к испуганной Хельге и разозленному Ивару, которые всё ещё не могли понять, что случилось, но уже начинали подозревали, что нечто очень плохое – Темный двор наверняка уже послали ищеек, так что вы должны сделать все так, как я скажу. Возможно, это поможет хотя бы задержать погоню.
Засучив рукава рубашки, колдун сосредоточился и повел руками по воздуху перед собой. Вестильд, не смотря на душащий его страх с жадным любопытством смотрел, как от потока магии Сигвада, воздух словно потек и стал уплотняться, превращаясь в деревянную куклу ростом с тринадцатилетнего ребенка. Кивнув сам себе, маг тряхнул руками, словно отряхивался от воды и, не смотря на упавшую к его ногам куклу, повернулся к нервничающим родителям.
- Что это значит? – негромко спросил Ивар, смотря прямо в глаза колдуну.
Хельга в ужасе смотрела на деревянную игрушку, прислонившись к стене выкрашенной в светло – коричневый цвет. Женщине было плохо, но она старалась удержаться на ногах.
- Ваш сын попался. За ним уже послали ищеек – сказал Сигвад, и в его голосе слышалась холодная ярость.
- Что?! – ахнула Хельга, едва успев зацепиться за косяк двери, чтобы не упасть. Лицо женщины практически моментально стало белым, словно мел.
- Вестильд! – взревел Ивар, обернувшись к сжавшемуся сыну – ах ты… ты… только вчера тебе говорили, что тебе нельзя колдовать, и что?! Ты хоть представляешь, что ты наделал?!
- Но там был волк и если бы я не колдовал, то он убил бы Берглота! – начал оправдываться Вестильд.
- Тихо! – не выдержал Сигвад – у нас нет времени на это! Мальчик уходит со мной и это не обсуждается! Но нам нужно хоть немного времени, чтобы оторваться от ищеек. Видите куклу? – колдун указал на куклу у своих ног Хельге и Ивару, которые осторожно кивнули – оденьте его в одежду сына и спрячьте как можно дальше от дома. Если будут спрашивать, скажете, что не знаете, куда подевался ребенок. Это поможет хотя бы немного задержать ищеек.
- Но… - начала было Хельга.
- Нет времени! – оборвал её Сигвад и хлопнул в ладоши, призвав из дома вдовы Дюри свой походный мешок, с которым он пришел в городок и повернулся к Вестильду – быстро, бери то, что поможет тебе в первое время и уходим! Они будут здесь уже очень скоро!
Хельга оттолкнулась от стены, у которой стояла и, схватив мешок мужа, с которым тот ходил на охоту, часто затягивающуюся не на один день, спешно стала бросать в него пузырьки с лекарствами, еду и чистую рубашку со штанами. Руки женщины тряслись, но лицо оставалось сосредоточенным и жестким.
- Куда вы пойдете? – спросил Ивар у колдуна, стараясь не выдавать своего беспокойства, но всё равно велел жене положить в мешок нож, чтобы у сына была хоть какая – то возможность защищаться помимо колдовства.
- Я не могу сказать – честно ответил Сигвад, смотря в лицо мужчине, который словно постарел на несколько лет – это для вашей же пользы. Ищейки не должны ничего узнать. Как только мы выйдем из дома, одевайте куклу и спрячьте её как можно дальше, пока не поздно.
Ивар кивнул, признавая правоту мага. Хельга помогла сыну надеть мешок, и с немой мольбой посмотрела на Сигвада. Маг поморщился, и едва заметно покачал головой. Мать быстро обняла сына и поцеловала его в щеку.
- Береги себя – тихо, чтобы слышал только Вестильд, произнесла она – чтобы не случилось – возвращайся. Я всегда будут тебя ждать, хорошо?
Вестильд кивнул и едва заметно улыбнулся матери, переведя взгляд на отца, который стоял рядом с магом, сжимая кулаки от бессилия.
- Простите – произнёс мальчик – пусть это звучит глупо, но я знаю, что поступил правильно.
Ивар только прикрыл глаза и махнул рукой. Хельга закусив губу, кивнула, жадно смотря голубыми глазами в лицо Вестильда, словно старалась запомнить каждую деталь, каждую черточку.
- Уходим – не терпящим возражения тоном произнёс Сигвад.
Вестильд кивнул и, вышел за дверь, стараясь не оглядываться. Колдун появился практически сразу же за ним и быстрым шагом пошел в сторону леса, и Вестильду ничего не оставалось, как идти следом.
Когда за спинами колдунов встали деревья леса, а городок оставалась всё дальше и дальше, Сигвад, не оборачиваясь, произнёс: